The study would take into account the tragic phenomenon of juvenile gangs. |
Это исследование охватит и столь тревожное явление, как молодежные банды. |
Together with UNFPA and UNIFEM, it is spearheading a regional study on gender and HIV/AIDS. |
Совместно с ЮНФПА и ЮНИФЕМ ЮНАИДС проводит региональное исследование, касающееся гендерных проблем и ВИЧ/СПИДа. |
The study is carried out by the Department at a minimal cost, with the participation of UNIDIR. |
Исследование было проведено Департаментом (с привлечением ЮНИДИР) с минимальными затратами. |
The Swedish EPA together with different authorities and industrial organizations in the transport sector conducted a study "Towards an environmentally sustainable traffic system". |
Шведское Агентство по охране окружающей среды совместно с другими ведомствами и промышленными организациями транспортного сектора подготовило исследование на тему "На пути к созданию экологически устойчивой системы транспорта". |
The study also revealed significant disparities in the allocation of national and international resources to the needy countries. |
Это исследование позволило также выявить значительные диспропорции в выделении национальных и международных ресурсов для удовлетворения возникающих в странах потребностей. |
This is one of the issues which the questionnaire and study would seek to clarify. |
Это один из вопросов, которые призваны прояснить вопросник и исследование. |
Such a study is indispensable before any mine clearance work can take place. |
Такое исследование совершенно необходимо до начала каких бы то ни было работ по разминированию. |
In 1997, a study was made by Statistics Finland on violence against women. |
В 1997 году статистическое управление Финляндии провело исследование по проблеме насилия в отношении женщин. |
The ground-breaking study done in 1996 laid the foundation for United Nations consideration of this matter. |
Новаторское исследование, проведенное в 1996 году, заложило основу для рассмотрения Организацией Объединенных Наций этого вопроса. |
I have the honour to transmit to you the Executive Summary of the report entitled "A study on the global outlook for plantations". |
Имею честь препроводить Вам краткое резюме доклада, озаглавленного "Исследование глобальных перспектив плантаций". |
The majority of the technical comments raised were addressed and IADC decided that further internal technical study and consultation were required. |
Была рассмотрена большая часть высказанных замечаний технического характера, и МККМ постановил, что необходимо провести дополнительное внутреннее техническое исследование и консультации. |
It was explained that, although the study of causes is problematic, it is necessary in order to draft appropriate recommendations. |
Уточнялось, что исследование причин, при всей его проблематичности, является необходимым для разработки соответствующих рекомендаций. |
This study was conducted on the basis of the methods for the timely evaluation of child labour, which were developed by ILO and UNICEF. |
Это исследование проводилось на основе методологии оперативной оценки детского труда, разработанной МОТ и ЮНИСЕФ. |
After completion of this task, a comparable study must be launched for the livestock sector. |
После завершения этого проекта необходимо будет провести сравнительное исследование по сектору животноводства. |
The Committee notes that a study was undertaken to identify the inconsistencies between domestic legislation and the Convention. |
Комитет отмечает, что для выявления несоответствий между внутренним законодательством и Конвенцией было проведено соответствующее исследование. |
(b) The development of a pilot study in selected cities to assess progress made towards sustainable consumption patterns. |
Ь) провести в отдельных городах экспериментальное исследование по оценке прогресса на пути к достижению устойчивых структур потребления. |
Given the seriousness of the situation, a study was conducted among young immigrants in May 1998 to assess the extent of the problem. |
Ввиду серьезности ситуации в мае 1998 года было проведено исследование на предмет определения степени остроты этой проблемы среди молодых иммигрантов. |
The police authorities had also carried out a study on offences with racist motives committed in 1997. |
Органы полиции также провели исследование в отношении совершенных в 1997 году правонарушений на расовой почве. |
The Council would also request the Secretary-General to conduct a study on possible cultural and institutional differences in effective crime prevention. |
Совет обратится также с просьбой к Генеральному секретарю провести исследование возможных культурных и институциональных различий в процессе эффективного предупреждения преступности. |
In 1998, a follow-up study was conducted on the law concerning family abandonment and payment of alimony and support. |
В 1998 году проведено исследование исполнения закона, регламентирующего вопросы ухода из семьи и выплаты алиментов. |
The study should be global in scope. |
Это исследование должно носить глобальный характер. |
Several of the institutes of the Programme network also contributed to the study. |
Несколько институтов, входящих в сеть Программы, также внесли свой вклад в это исследование. |
He alluded to a study in the United States which indicated that those who had a pre-school education fared much better in life. |
Он сослался на проведенное в Соединенных Штатах Америки исследование, которое показало, что дети, получившие дошкольное образование, гораздо лучше устраиваются в жизни. |
A follow-up study may be conducted in the year 2000. |
Еще одно исследование на эту тему будет проведено в 2000 году. |
Under the same project, UNIDIR has also prepared an empirical study on small arms management and peacekeeping in Southern Africa. |
В рамках того же проекта ЮНИДИР также подготовил эмпирическое исследование по вопросу о регулировании стрелкового оружия и миротворчестве в южной части Африки. |