| The most recent study had been carried out in 1995. | Последнее исследование было проведено в 1995 году. |
| We also welcome the independent study that is being conducted on this topic. | Мы также приветствуем независимое исследование, которое проводится по данной теме. |
| To implement this recommendation, a group of independent experts will be appointed to make an authoritative and rigorous study. | Для осуществления этой рекомендации будет назначена группа независимых экспертов, которой будет поручено провести авторитетное и тщательное исследование. |
| A study would be carried out to examine the need for mandatory carriage of VDRs on existing cargo ships. | Будет проведено исследование для изучения необходимости обязательного установления ПРД на существующих грузовых судах. |
| The Special Rapporteur also presented a study on women and adequate housing, based on regional consultations. | Специальный докладчик также представил исследование по вопросу о женщинах и достаточном жилище, основанное на выводах региональных консультаций. |
| The study of variable stars is particularly suited to science, mathematics and computer education. | Исследование переменных звезд особенно подходит для программ обучения в области естественных наук, математики и информатики. |
| The study was completed and submitted to the Government of Anguilla and the administering Power for consideration. | Это исследование уже завершено и его результаты представлены на рассмотрение правительству Ангильи и управляющей державе. |
| The study had been conducted in close consultation with the Working Group. | Исследование проводилось в тесных консультациях с Рабочей группой. |
| The study will be finalized in December 2007. | Это исследование будет завершено в декабре 2007 года. |
| This study is in the process of being published. | В настоящее время это исследование готовится к публикации. |
| The study was mainly based on secondary information. | Исследование проводилось в основном путем изучения вторичных данных. |
| The study was carried out between September 2004 and February 2005. | Это исследование осуществлялось с сентября 2004 по февраль 2005 года. |
| Other aspects should also be covered in the Commission's study, namely, the permissibility of reservations and the legal effects of objections. | Исследование Комиссии должно также охватывать другие аспекты, а именно допустимость оговорок и правовые последствия возражений. |
| At the current stage, the Special Rapporteur has not decided whether to include this topic in his study. | На нынешнем этапе Специальный докладчик еще не решил, будет ли он включать эту тему в свое исследование. |
| UNEP and UNCTAD were urged to continue to study and examine economic and development implications of multilateral environmental agreements. | ЮНЕП и ЮНКТАД настоятельно рекомендовалось продолжать исследование и изучение воздействия многосторонних природоохранных соглашений на экономику и процесс развития. |
| The Commission should carry out a detailed study of the copious State practice in that regard. | Комиссии следует провести детальное исследование богатой практики государств в этой связи. |
| A study on the land tenure system in urban areas in Afghanistan was commissioned. | Было организовано исследование системы землевладения в городских районах Афганистана. |
| The study should cover biophysical and socio-economic factors and relate to the work of the Millennium Assessment on drylands ecosystems. | Это исследование должно охватывать биофизические и социально-экономические факторы и проводиться в увязке с работой по проведению оценки экосистем засушливых районов на рубеже тысячелетий. |
| The Bureau of the Working Party considered this issue and agreed to prepare a study on public/private partnership. | Бюро Рабочей группы рассмотрело этот вопрос и постановило подготовить исследование о партнерстве государственного и частного секторов. |
| A global study was undertaken to assess the potential of remote sensing methodologies in land degradation assessment studies. | Было проведено глобальное исследование по оценке потенциальных возможностей использования методов дистанционного зондирования в исследованиях по оценке степени деградации земель. |
| The Government of Sweden has agreed to prepare such a study. | Правительство Швеции согласилось подготовить такое исследование. |
| The Committee agreed that such a study would likely require considerable resources. | Комитет согласился с тем, что такое исследование скорее всего потребуют значительного объема ресурсов. |
| A study on the work of OHCHR in fact-finding and inquiry missions has been prepared. | Было подготовлено исследование о деятельности УВКПЧ в рамках миссий по установлению фактов и проведению расследований. |
| Like previous speakers, we commend, in particular, the study produced by the Watson Institute for International Studies. | Как и другие ораторы, мы с удовлетворением отмечаем, в частности, исследование, проведенное институтом международных исследований им. Уотсона. |
| The study aimed at determining the effect of acid and nitrogen depositions on the non-use and perception value of all nature in the Netherlands. | Это исследование имело целью определить воздействие осаждения кислот и азота на неутилитарную и эстетическую ценность всей естественной среды в Нидерландах. |