| She welcomed the proposed global study on trafficking in human beings. | Она приветствует предложенное глобальное исследование незаконной торговли людьми. |
| As for the Library, the study would be carried out with the same transparency. | В отношении Библиотеки исследование будет проведено с аналогичной транспарентностью. |
| The Secretariat is preparing a study which addresses both issues. | Секретариат проводит исследование по этим двум вопросам. |
| The World Bank has prepared an internal study on drug-control issues, intended to guide its policy on the matter. | Всемирный банк подготовил свое собственное исследование по проблемам контроля над наркотиками, с тем чтобы выработать принципиальные положения для своей политики по этой проблеме. |
| The study is the outcome of a joint ECE/FAO Symposium held in 1995. | Это исследование является результатом проведенного в 1995 году совместного симпозиума ЕЭК/ФАО. |
| It had also undertaken a special study on the impact of the new economic policies on women and examined related issues. | Она также провела специальное исследование воздействия новой экономической политики на женщин и изучала смежные вопросы. |
| A qualitative study carried out in three main towns of Colombia confirms the effect of the patriarchal culture on the reasons for dropping out. | Качественное исследование, осуществленное в трех крупнейших городах Колумбии, подтверждает влияние патриархальной культуры на причины отказа от посещения школы. |
| This study will have both a qualitative and a quantitative dimension. | Это исследование включает два аспекта: качественный анализ и анализ количественный. |
| In addition to the above publications the Board has had a study made on ethnic minorities and everyday life. | Помимо вышеперечисленных публикаций Совет подготовил исследование об этнических меньшинствах и условиях их жизни. |
| The study is to be published in the beginning of 1997. | Исследование предполагается опубликовать в начале 1997 года. |
| Thus the Board held a conference on the subject in February and had a study made. | В связи с этим по инициативе Совета в феврале состоялась конференция и было подготовлено соответствующее исследование. |
| The Unit, therefore, will undertake a study on mine clearance during the current 12-month period. | В этой связи Группа в течение нынешнего 12-месячного периода проведет исследование по проблеме разминирования. |
| A study commissioned by UNHCR on temporary protection was used as a basis for discussions at the second meeting. | Заказанное УВКБ исследование по проблемам временной защиты легло в основу дискуссий на втором совещании. |
| The International Committee of the Red Cross conducted a study of 26 conflicts in which anti-personnel landmines were used extensively. | Международный комитет Красного Креста провел исследование 26 конфликтов, в которых широко применялись противопехотные наземные мины. |
| Let me, on behalf of the First Committee, commend the experts on an excellent and thorough study. | Позвольте мне от имени Первого комитета поблагодарить экспертов за их великолепное и тщательное исследование. |
| The third study, on the problems of ammunition and explosives, requires special attention. | Третье исследование, касающееся проблем боеприпасов и взрывчатых веществ, требует особого внимания. |
| His delegation welcomed the Commission's study of the scientific and technical aspects of the conversion of the military industry. | Делегация оратора приветствуют проведенное Комиссией исследование научно-технических аспектов конверсии военной промышленности. |
| Prior to this, the Government had adopted a poverty alleviation programme and a study on social conditions in the country was carried out. | Перед этим правительство утвердило программу уменьшения масштабов нищеты и было проведено исследование, касавшееся социальных условий в стране. |
| This will be followed by a quantitative study in 1997-1998. | В 1997-1998 годах после завершения качественного исследования будет проведено количественное исследование. |
| Mr. ALIOU (Cameroon) agreed that paragraph 7 should be reworded to request the study directly from the Joint Inspection Unit. | Г-н АЛИУ (Камерун) согласен, что необходимо изменить формулировку пункта 7, с тем чтобы просить провести исследование непосредственно Объединенную инспекционную группу. |
| If it then determined that there was sufficient potential for progress, the secretariat could prepare a study and a draft instrument. | Если впоследствии она определит, что потенциал для прогресса имеется, секретариат сможет подготовить исследование и проект документа. |
| The Commission should also be given a clear indication from the industry that such a study was necessary. | Кроме того, сама соответствующая отрасль должна четко продемонстрировать Комиссии, что такое исследование является необходимым. |
| Such a study should concentrate on recording ethnic communities' customary rules and practices in matters of punishment and of personal relationships. | Такое исследование должно быть сконцентрировано на регистрации традиционных норм и обычаев этнических общин в области наказания и личных отношений. |
| Lastly, he dedicates the study to those all round the world who confront abject poverty daily. | И наконец, он посвящает это исследование всем тем людям в различных районах мира, которые ежедневно сталкиваются с крайней нищетой. |
| In concluding his study, the Special Rapporteur considers it opportune to make the following recommendations. | Завершая свое исследование, Специальный докладчик считает целесообразным вынести нижеследующие рекомендации. |