| Recently, a pilot study was done to construct full physical supply and use tables for all materials. | Недавно было проведено пилотное исследование по построению полных физических таблиц ресурсов и использования в отношении всех материалов. |
| A representative of CIAM presented an innovative integrated assessment study for India with a wider economic, environmental and social context. | Представитель ЦРМКО представил предназначенное для Индии инновационное исследование для комплексной оценки с более широким экономическим, экологическим и социальным контекстом. |
| As a result of this event, Mexico is committed to undertaking a pilot study on UNFC-2009. | В результате проведения этого мероприятия Мексика намерилась провести экспериментальное исследование по РКООН-2009. |
| The synthesis study provided an overview of electricity sectors of all nine countries. | Сводное исследование содержало обзор электроэнергетических секторов всех девяти стран. |
| At the core of the country profiles is an analytical study of housing, urban development and land management written by independent international experts. | Основу страновых обзоров составляет аналитическое исследование жилищного хозяйства, городского развития и землепользования, подготавливаемое независимыми международными экспертами. |
| A study entitled "Strengthening the Creative Industries" was also prepared and submitted to the Government of Trinidad and Tobago. | Кроме того, было подготовлено исследование "Укрепление креативной индустрии", представленное правительству Тринидада и Тобаго. |
| A national study on sustainable tourism was prepared in 2011 with a particular focus on the province of Benguela. | В 2011 году было подготовлено национальное исследование по устойчивому туризму с уделением особого внимания провинции Бенгела. |
| The study showed that a desire for independence was the key entrepreneurial driver for women entrepreneurs. | Исследование показало, что заниматься предпринимательством женщин в первую очередь заставляет стремление к независимости. |
| Finally, in December 2011, UNCTAD completed a study for UNDP assessing the impact of implementing TRIPS in Ethiopia. | В декабре 2011 года ЮНКТАД завершила исследование для ПРООН по оценке последствий применения ТАПИС в Эфиопии. |
| UNCTAD and the CSTD Gender Advisory Board are currently building off this study, collaborating on good practices in gender-sensitive policy-making. | Опираясь на вышеупомянутое исследование, ЮНКТАД и Совет по гендерным вопросам КНТР в настоящее время сотрудничают в выявлении передовой практики учета гендерных аспектов при выработке политики. |
| The study received coverage in the media and featured in policy discussions during the Conference. | Это исследование получило освещение в средствах массовой информации и фигурировало в политических дискуссиях в ходе Конференции. |
| This study is intended to respond to requests from States for information and will build on the country practices collected. | Это исследование проводится в ответ на просьбу государств о представлении информации и будет основываться на собранных сведениях о национальной практике. |
| A National study on GBV was conducted in 2010. | В 2010 году проведено национальное исследование по вопросам гендерного насилия. |
| Government also pointed out that a social study on FGM was also being conducted and was supported by UNICEF. | Государство также указало, что при поддержке ЮНИСЕФ проводится социальное исследование, посвященное КЖПО. |
| CRC recommended that Italy undertake a study on the situation regarding the right to a family environment for children with parents in prison. | КПР рекомендовал Италии провести исследование положения в области защиты прав детей, находящихся под стражей вместе с родителями, на семейное окружение. |
| The study documents certain instances of child labour, including some of its worse forms. | Исследование документирует определенные случаи детского труда, включая некоторые из его наихудших форм. |
| A study of best practices in independent prosecutorial offices would be useful for that purpose. | Содействовать этому будет исследование оптимальной практики в независимых органах обвинения. |
| The Commission was therefore justified in undertaking a study of the topic. | Поэтому решение Комиссии провести исследование по этой теме является вполне оправданным. |
| A well-designed and implemented time diary study covers the whole spectrum of human activity in a representative fashion. | Хорошо спланированное и проведенное исследование на основе дневников описывает весь спектр видов деятельности человека репрезентативным образом. |
| A study on civil remedies and asset recovery was under development by the StAR Initiative. | В настоящее время в рамках Инициативы СтАР проводится исследование по вопросу о гражданско-правовых средствах защиты и возвращении активов. |
| Her delegation did not necessarily expect a full study of the domestic procedures allowing for provisional application of treaties. | Ее делегация не ожидает, что обязательно будет проведено полное исследование внутренних процедур, допускающих временное применение договоров. |
| A comparative study of domestic provisions relating to provisional application was therefore necessary for proper consideration of the topic. | Поэтому для надлежащего рассмотрения этой темы необходимо сопоставительное исследование внутренних положений, касающихся временного применения. |
| Such a study is presently being undertaken by Norway. | Такое исследование в настоящее время проводится Норвегией. |
| However, the Commission subsequently decided to confine the study to treaties between States. | Однако впоследствии Комиссия приняла решение ограничить свое исследование договорами между государствами. |
| In 2010, her successor had conducted a critical study on targeted killings, including through the use of armed drones. | В 2010 году ее преемником было проведено исследование, в котором содержалась критика целенаправленных убийств, в том числе с использованием вооруженных БПЛА. |