Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Study - Исследование"

Примеры: Study - Исследование
A study on the development and evolution of border-straddling areas of pasturage; Исследование по проблемам развития и эволюции пастбищ в приграничных зонах.
The study will rely on existing knowledge, research and documentation, including research conducted at the community level. Исследование будет опираться на существующие знания, исследования и документацию, включая исследования, проводимые на уровне общин.
In an effort to engage a broad range of stakeholders, the study will seek the active involvement of the following partners: В целях вовлечения широкого спектра заинтересованных сторон исследование будет нацелено на активное участие следующих партнеров:
At the outset of the mandate, as requested by the Commission, the Representative undertook a comprehensive study identifying the causes and consequences of internal displacement. В самом начале выполнения мандата Представитель по просьбе Комиссии провел всеобъемлющее исследование по установлению причин и следствий внутреннего перемещения.
It recommends the undertaking of a study on the administration of justice in post-conflict situations where the formal justice system is not functioning and traditional mechanisms play an important role. Он рекомендует провести исследование по вопросу об отправлении правосудия в постконфликтных ситуациях, когда официальное правосудие не функционирует, и важную роль играют традиционные механизмы.
There is an obvious need to undertake a comprehensive study of relevant measures taken by Governments and other authorities, and of the effectiveness of such measures. Ощущается настоятельная необходимость провести всестороннее исследование соответствующих мер, принятых правительствами и другими органами власти, а также эффективности таких мер.
In its reply, the Government of Georgia referred to a study of economically active children between the ages of 7 and 17 and provided statistics. В своем ответе правительство Грузии ссылается на исследование занятости экономически активных детей в возрасте от 7 до 17 лет и приводит статистические данные.
The Special Rapporteur recommends that study of these topics be undertaken either at the Sub-Commission level or by some other United Nations official or body. Специальный докладчик рекомендует, чтобы исследование по этим темам было проведено либо на уровне Подкомиссии, либо каким-либо другим должностным лицом или органом Организации Объединенных Наций.
Mrs. Sharon Venne, commenting on the previous presentation, pointed to the need to consider how the treaty study can provide forward-looking mechanisms for conflict resolution. Г-жа Шарон Вен, комментируя предыдущее выступление, подчеркнула необходимость рассмотрения вопроса о том, как исследование договоров может способствовать созданию перспективных механизмов урегулирования споров.
This study has given us just an initial glimpse into the lives of girl child soldiers, but we need to learn more. Это исследование позволяет нам лишь краем глаза заглянуть в жизнь девочек-солдат, и мы должны узнать больше.
A subregional study of qualitative participation and actual influence exerted by young women in various fields was conducted in Germany, Italy and Austria. В Германии, Италии и Австрии было проведено субрегиональное исследование по вопросам эффективного участия и фактического воздействия молодых женщин на положение в различных областях.
Swedish law now protects girls from "honour crimes" and Belgium has made a study of the reasons for forced marriage. В настоящее время законодательство Швеции предусматривает защиту девочек от «преступлений, совершаемых в защиту чести», а в Бельгии было проведено исследование причин заключения принудительных браков.
The study on housing finance systems for countries in transition had been prepared by a consultant under the supervision of the project steering group. Исследование, посвященное системам финансирования жилищного сектора для стран с переходной экономикой, было подготовлено консультантом, который работал под наблюдением группы по руководству проектом.
It also noted that the Ministry of Employment and Labour and IPEC were jointly conducting a study on child trafficking in Burkina Faso. Он принял также к сведению, что министерство занятости и труда и МПУДТ проводят совместное исследование, посвященное проблеме торговли детьми в Буркина-Фасо.
In 1999 a study on Women and Politics was conducted by the National Women's Commission. В 1999 году Национальной комиссией по делам женщин было проведено исследование по теме о роли женщин в политике.
A study launched by the Research Institute of Social Pedagogy in 2004 could be referred to here as an example. В качестве примера здесь можно сослаться на исследование, начатое в 2004 году Научно-исследовательским институтом социальной педагогики.
(m) The ongoing study of Mr. Pinheiro on restitution of refugees' homes and property. м) текущее исследование г-на Пиньейру, посвященное реституции жилья и имущества беженцам.
A large number of statements were made on the study, referring to the substantive and procedural elements of free, prior and informed consent. Это исследование вызвало большое количество откликов, касающихся основных и процедурных моментов, связанных с принципом свободного, предварительного и осознанного согласия.
The South African study proved that the production of biofuels would not reduce food production in African countries, but rather would increase it. Проведенное Южной Африкой исследование доказало, что производство биотоплива не сократит объем продовольствия в африканских странах, а скорее увеличит его.
Portugal welcomed the Commission's declared intention to conclude its study soon, and encouraged it to present any results at the next session. Португалия приветствует заявление Комиссии о намерении в скором времени завершить свое исследование и призывает ее представить любые полученные результаты на следующей сессии.
The study then engages in a comprehensive categorization of the effect of armed conflict on treaties on the basis of both State practice and doctrine. Исследование затем переходит к всеобъемлющей категоризации воздействия вооруженного конфликта на международные договоры как с точки зрения практики государств, так и в плане доктрины.
The present study has attempted a comprehensive categorization of treaties considering their ability to withstand traditional war, and in this effort quite a few trends can be identified. Настоящее исследование сопряжено с попыткой провести всеобъемлющую категоризацию международных договоров с учетом их способности сохраняться в период традиционной войны и, благодаря этому усилию, можно выявить весьма незначительное число тенденций.
Contrary to the title, the study relates more to the suspension/termination of treaties in armed conflict than to their validity). Вопреки своему названию исследование относится в большей мере к приостановлению/прекращению действия договоров во время вооруженного конфликта, чем к их действительности).
The second study concerns Energy Efficiency and Urban Residential Utility Affordability and provides empirical evidence that energy efficiency should be considered part of an energy social safety net to help vulnerable customers meet utility costs. Второе исследование посвящено теме "Энергоэффективность и доступность жилищно-коммунального обслуживания в городах" и содержит эмпирические подтверждения того, что энергоэффективность следует рассматривать как составной элемент системы социальных гарантий в отношении доступа к энергии, с тем чтобы помочь клиентам, находящимся в уязвимом положении, покрывать коммунальные расходы.
As the study showed, a unilateral act could take both written and oral form and could also result from the conduct of a State. Как показало исследование, односторонний акт может иметь как письменную, так и устную форму, а также являться результатом поведения государства.