| A recent World Bank study shows that many national reconstruction processes collapse in the first five years. | Недавнее исследование Всемирного банка свидетельствует о том, что многие процессы национального восстановления терпят крах в первые пять лет. |
| The Commission requested that the analytical study be made available on its website and be published in its Yearbook. | Комиссия просила, чтобы аналитическое исследование было доступно на ее веб-сайте и опубликовано в ее Ежегоднике. |
| The study also responds to mandates provided under these resolutions. | Исследование также согласуется с мандатами, предусмотренными в указанных резолюциях. |
| Where few resources exist, it may be necessary for the study to create short-term support mechanisms. | Когда таких источников мало, исследование, возможно, должно создать краткосрочные механизмы поддержки. |
| The integrated study on oceanic seamounts aims at better assessing naturally occurring mechanisms of ecosystem functioning. | Комплексное исследование, посвященное океаническим подводным горам, призвано лучше оценить естественно встречающиеся механизмы экосистемного функционирования. |
| The National Committee of Benin conducted a study to measure the impact of microfinance on poverty reduction. | Национальный комитет Бенина провел исследование в целях оценки воздействия микрофинансирования на сокращение масштабов нищеты. |
| A study was undertaken to test the indicators and survey methodology for accuracy as well as to begin gathering information on access. | Было проведено исследование в целях проверки показателей и методологии проведения обследований в плане их точности, а также начала сбора информации о доступности этих услуг. |
| The study incorporated an analysis of empirical data, human resources management policies and procedures, and individual perceptions of staff members. | В это исследование был включен анализ эмпирических данных, политики и процедур управления людскими ресурсами и индивидуальных представлений сотрудников. |
| Funding for the study has been secured from the African Development Bank and the Nigerian Technical Fund managed by the Bank. | Финансировать исследование будут Африканский банк развития и находящийся в ведении Банка Нигерийский технический фонд. |
| Pursuant to Assembly resolution 59/266, a comprehensive study has been conducted of the selection system. | Во исполнение резолюции 59/266 Ассамблеи было проведено всеобъемлющее исследование, касающееся эффективности системы отбора персонала. |
| The Special Rapporteur is in the process of finalizing the study and a draft has already been shared with the Government. | В настоящее время Специальный докладчик завершает исследование, и проект уже представлен правительству. |
| This study of the water cycle in tropical regions is being conducted in cooperation with ISRO. | Это исследование гидрологического цикла в тропической зоне проводится в сотрудничестве с ИСРО. |
| The Subcommittee commended the ad hoc expert group for the excellent study that it had prepared for its consideration. | Подкомитет выразил признательность специальной группе экспертов за отличное исследование, подготовленное ею для рассмотрения в Подкомитете. |
| The International Heliophysical Year will continue the legacy of these previous events, extending global synoptic study to the heliosphere. | Международный гелиофизический год сохранит наследие этих предыдущих мероприятий, распространив глобальное синоптическое исследование на гелиосферу. |
| He also presented a case study on the use of sugar cane as biofuel for electricity production. | Он представил также тематическое исследование об использовании сахарного тростника в качестве биологического топлива для производства электроэнергии. |
| The agency completed a comparative study on the cultural policies of the region. | Агентство завершило сопоставительное исследование различных стратегий стран региона в области культуры. |
| I would like to add that the study was made possible thanks to the financial contributions of the Governments of the Netherlands and Norway. | Я хотел бы добавить, что данное исследование стало возможным благодаря финансовой поддержке правительств Нидерландов и Норвегии. |
| A study of the technical, economic and commercial viability of that undertaking was currently under way. | В настоящее время проводится исследование технических, экономических и коммерческих возможностей этого предприятия. |
| In January 2003 the aforementioned study was repeated in the same hospital. | В январе 2003 года это исследование было еще раз проведено в той же больнице. |
| However, the asset liability management study would not provide advice on whether the investments should be actively or passively managed. | Однако исследование по вопросу управления активами и пассивами не даст ответа на вопрос, должно ли управление инвестициями осуществляться активно или пассивно. |
| The Government had carried out an in-depth study with a view to improving the efficiency of the Italian justice system and was making efforts to that end. | Правительство провело углубленное исследование в целях повышения эффективности итальянской системы правосудия и предпринимает усилия в этом направлении. |
| The mission has suggested that Special Representative Ould-Abdallah should do a study to identify precisely what support is needed in those areas. | Миссия предложила, чтобы Специальный представитель ульд Абдалла провел исследование, чтобы определить, какая конкретно поддержка необходима в этих областях. |
| The study must be undertaken during several citrus campaigns to incorporate the variability existing between campaigns and obtain more representative results. | Исследование должно проводиться в течение нескольких цитрусовых кампаний с целью учета различий, существующих между кампаниями, и получения более репрезентативных результатов. |
| The present report covers four major evaluations conducted in 2002 and one study that was finished early in 2003. | В настоящем докладе рассматриваются четыре основные оценки, проведенные в течение 2002 года, и одно исследование, которое было закончено в начале 2003 года. |
| The study for Albania is in preparation. | В стадии подготовки находится исследование по Албании1. |