| The study is set against the normative framework provided under international law. | Настоящее исследование основывается на нормативной базе, предусмотренной международным правом. |
| At the same time, the multitude of relevant forums makes the study of human rights obligations pertaining to the environment conceptually challenging. | В то же время наличие большого числа соответствующих форумов делает исследование обязательств в области прав человека, касающихся окружающей среды, сложным в концептуальном отношении. |
| E. Case study: female-headed households | Е. Тематическое исследование: возглавляемые женщинами домашние хозяйства |
| A recent study evaluated the impact of CTC four years after implementation. | Недавно было проведено исследование степени воздействия стратегии ОКН через четыре года после ее осуществления. |
| The present study on discrimination in the context of the right to food has three main parts. | Настоящее исследование по вопросу о дискриминации в контексте права на питание состоит из трех основных частей. |
| Accordingly, the Expert Mechanism undertook such a study. | Соответственно, Экспертный механизм провел такое исследование. |
| The panel adopted by consensus a second resolution requesting the Advisory Committee to conduct a study on the question. | Благодаря усилиям этой рабочей группы Совет принял консенсусом второе решение, которым он поручил Консультативному комитету провести исследование на эту тему. |
| This study was to measure citizen perspectives on Botswana's progress towards meeting the ideals of Vision 2016. | Исследование было призвано количественно оценить мнения граждан о продвижении Ботсваны на пути к целям Стратегии на период до 2016 года. |
| The study showed that regular consumption of both alcohol and cigarettes has fallen substantially. | Это исследование продемонстрировало, что регулярное потребление алкоголя и сигарет значительно снизилось. |
| The present document contains a thematic study pursuant to this resolution. | В настоящем документе содержится тематическое исследование, подготовленное в соответствии с этой резолюцией. |
| In resolution 16/12, the Council requested that the study be conducted in collaboration with children themselves. | В резолюции 16/12 Совет просил провести исследование в сотрудничестве с самими детьми. |
| Kyrgyzstan mentions a future study on human rights education to inform the development of new legislation and related steps. | Кыргызстан упомянул запланированное исследование по вопросам образования в области прав человека, которое послужит информационной основой для разработки нового законодательства и сопутствующих действий. |
| The mandate holders welcomed the study and noted that the protection of witnesses and sources must always be a priority concern. | Мандатарии приветствовали исследование и отметили, что защита свидетелей и источников должна всегда оставаться одной из приоритетных задач. |
| A UNICEF study had illustrated that the benefits of focusing on the poorest children outweighed the extra cost of reaching them. | Проведенное ЮНИСЕФ исследование показало, что преимущества сосредоточенного внимания на беднейших детях перевешивают дополнительные расходы на заботу о них. |
| The Team is ready to provide a detailed study of this issue. | Группа готова провести тщательное исследование по этому вопросу. |
| Nevertheless, he noted that that study was ongoing. | Тем не менее, оратор отмечает, что это исследование еще не завершено. |
| For such purpose, the study could be rather brief. | С этой целью это исследование будет довольно кратким. |
| It was suggested that the Special Rapporteur should undertake a systematic study of State practice, focusing on contemporary practice, including national jurisprudence. | Специальному докладчику было рекомендовано провести систематическое исследование практики государств с упором на современную практику, включая национальную юриспруденцию. |
| The question of the separability of treaty provisions has been left aside and is the subject of a separate study. | Вопрос о делимости договорных положений был отложен, и ему посвящено отдельное исследование. |
| The report contains a study of the various aspects regarding the situation of migrants living in the Republic of Korea. | В докладе содержится исследование различных аспектов положения мигрантов, живущих в Республике Корее. |
| The WHO actuarial study dates from July 2004. | Проведенное ВОЗ актуарное исследование датировано июлем 2004 года. |
| The project accompanies a scientific hypertension study with various events on the topic of healthy lifestyles. | В рамках данного проекта научное исследование вопросов гипертонии совмещено с различными мероприятиями, посвященными теме здорового образа жизни. |
| The Commission should therefore conduct an in-depth study of the potential exceptions to State immunity, particularly for serious international crimes, under criminal law. | Поэтому Комиссии следовало бы провести углубленное исследование вопроса о возможных исключениях из государственного иммунитета в рамках уголовного права, в частности в связи с совершением серьезных международных преступлений. |
| However, the United Nations has yet to witness discussion of any initiative or study in this regard. | Однако Организация Объединенных Наций пока не видит, чтобы обсуждалась какая-либо инициатива или проводилось какое-либо исследование в этой связи. |
| Mr. Saeed (Sudan) said that the study by the independent expert was a remarkable achievement. | Г-н Саид (Судан) говорит, что проведенное независимым экспертом исследование представляет собой выдающееся достижение. |