The study is set against the normative framework provided under international law. |
Настоящее исследование основывается на нормативной базе, предусмотренной международным правом. |
At the same time, the multitude of relevant forums makes the study of human rights obligations pertaining to the environment conceptually challenging. |
В то же время наличие большого числа соответствующих форумов делает исследование обязательств в области прав человека, касающихся окружающей среды, сложным в концептуальном отношении. |
E. Case study: female-headed households |
Е. Тематическое исследование: возглавляемые женщинами домашние хозяйства |
A recent study evaluated the impact of CTC four years after implementation. |
Недавно было проведено исследование степени воздействия стратегии ОКН через четыре года после ее осуществления. |
The present study on discrimination in the context of the right to food has three main parts. |
Настоящее исследование по вопросу о дискриминации в контексте права на питание состоит из трех основных частей. |
Accordingly, the Expert Mechanism undertook such a study. |
Соответственно, Экспертный механизм провел такое исследование. |
The panel adopted by consensus a second resolution requesting the Advisory Committee to conduct a study on the question. |
Благодаря усилиям этой рабочей группы Совет принял консенсусом второе решение, которым он поручил Консультативному комитету провести исследование на эту тему. |
This study was to measure citizen perspectives on Botswana's progress towards meeting the ideals of Vision 2016. |
Исследование было призвано количественно оценить мнения граждан о продвижении Ботсваны на пути к целям Стратегии на период до 2016 года. |
The study showed that regular consumption of both alcohol and cigarettes has fallen substantially. |
Это исследование продемонстрировало, что регулярное потребление алкоголя и сигарет значительно снизилось. |
The present document contains a thematic study pursuant to this resolution. |
В настоящем документе содержится тематическое исследование, подготовленное в соответствии с этой резолюцией. |
In resolution 16/12, the Council requested that the study be conducted in collaboration with children themselves. |
В резолюции 16/12 Совет просил провести исследование в сотрудничестве с самими детьми. |
Kyrgyzstan mentions a future study on human rights education to inform the development of new legislation and related steps. |
Кыргызстан упомянул запланированное исследование по вопросам образования в области прав человека, которое послужит информационной основой для разработки нового законодательства и сопутствующих действий. |
The mandate holders welcomed the study and noted that the protection of witnesses and sources must always be a priority concern. |
Мандатарии приветствовали исследование и отметили, что защита свидетелей и источников должна всегда оставаться одной из приоритетных задач. |
A UNICEF study had illustrated that the benefits of focusing on the poorest children outweighed the extra cost of reaching them. |
Проведенное ЮНИСЕФ исследование показало, что преимущества сосредоточенного внимания на беднейших детях перевешивают дополнительные расходы на заботу о них. |
The Team is ready to provide a detailed study of this issue. |
Группа готова провести тщательное исследование по этому вопросу. |
Nevertheless, he noted that that study was ongoing. |
Тем не менее, оратор отмечает, что это исследование еще не завершено. |
For such purpose, the study could be rather brief. |
С этой целью это исследование будет довольно кратким. |
It was suggested that the Special Rapporteur should undertake a systematic study of State practice, focusing on contemporary practice, including national jurisprudence. |
Специальному докладчику было рекомендовано провести систематическое исследование практики государств с упором на современную практику, включая национальную юриспруденцию. |
The question of the separability of treaty provisions has been left aside and is the subject of a separate study. |
Вопрос о делимости договорных положений был отложен, и ему посвящено отдельное исследование. |
The report contains a study of the various aspects regarding the situation of migrants living in the Republic of Korea. |
В докладе содержится исследование различных аспектов положения мигрантов, живущих в Республике Корее. |
The WHO actuarial study dates from July 2004. |
Проведенное ВОЗ актуарное исследование датировано июлем 2004 года. |
The project accompanies a scientific hypertension study with various events on the topic of healthy lifestyles. |
В рамках данного проекта научное исследование вопросов гипертонии совмещено с различными мероприятиями, посвященными теме здорового образа жизни. |
The Commission should therefore conduct an in-depth study of the potential exceptions to State immunity, particularly for serious international crimes, under criminal law. |
Поэтому Комиссии следовало бы провести углубленное исследование вопроса о возможных исключениях из государственного иммунитета в рамках уголовного права, в частности в связи с совершением серьезных международных преступлений. |
However, the United Nations has yet to witness discussion of any initiative or study in this regard. |
Однако Организация Объединенных Наций пока не видит, чтобы обсуждалась какая-либо инициатива или проводилось какое-либо исследование в этой связи. |
Mr. Saeed (Sudan) said that the study by the independent expert was a remarkable achievement. |
Г-н Саид (Судан) говорит, что проведенное независимым экспертом исследование представляет собой выдающееся достижение. |