It will feature an extensive desk study and be concluded with the preparation of an inception report. |
Данный этап будет включать обширное кабинетное исследование и будет завершен подготовкой начального доклада. |
This study will be conducted as an in-depth review using a participatory approach by the UNEP and FAO evaluation offices. |
Настоящее исследование будет проведено как углубленный обзор с применением основанного на широком участии подхода подразделений по оценке ЮНЕП и ФАО. |
A second study on national frameworks for monitoring and implementation was being prepared and a second interactive discussion was planned for March 2010. |
Второе исследование по вопросу о национальных механизмах по мониторингу и осуществлению находится в процессе подготовки, и проведение второй интерактивной дискуссии запланировано на март 2010 года. |
2007: September 2007: KNH published a case study from Uganda: On our way. |
2007 год: Сентябрь 2007 года: Организация КНХ опубликовала тематическое исследование, проведенное в Уганде: «На нашем пути. |
The Government ordered a baseline study on coordination of donors, harmonization and alignment in Burundi. |
Правительство дало поручение провести фундаментальное исследование по вопросу о координации деятельности доноров, гармонизации и согласовании в Бурунди. |
The study continues in the Programme of Work of 2012-2013 and first findings will be available by the next regular session of the GC/GMEF. |
Исследование продолжается в рамках программы работы на 2012-2013 годы, и первые выводы появятся к следующей очередной сессии СУ/ГФОС. |
A study is underway by DRC on how to strengthen UNEP's regional offices. |
ДРК проводит исследование, посвященное путям укрепления региональных отделений ЮНЕП. |
The typology study will be completed in February 2012. |
Типологическое исследование будет завершено в феврале 2012 года. |
The study indicated a strong need for greater integration, cooperation and coherence between the growing number of information tools. |
Исследование свидетельствует о настоятельной необходимости укрепления интеграции, сотрудничества и слаженности между информационными инструментами, число которых растет. |
An impact study in respect of sustainable public procurement has been carried out and will be presented at the United Nations Conference on Sustainable Development. |
Выполнено исследование о воздействии устойчивых государственных закупок, которое будет представлено на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |
The study also found that bilateral donor relationships did remarkably better in helping the agencies with their strategic mission. |
Исследование показало также, что двусторонние донорские отношения гораздо эффективнее помогают в выполнении органами своих стратегических задач. |
A future UNIDO: a study of UNIDO's comparative advantages, areas of concentration, organization, and resources. |
Будущее ЮНИДО: исследование сравнительных преимуществ, направлений деятельности, организации и ресурсов ЮНИДО. |
A project formulation study to prepare a project for Bank financing has been completed. |
Было завершено исследование по разработке проекта, который будет финансироваться Банком. |
Financial study on the fight against desertification in Africa |
с) исследование финансовой стороны борьбы с опустыниванием в Африке; |
A country-level study was undertaken that identified challenges and opportunities in strengthening municipal governance. |
Было подготовлено страновое исследование, в котором определяются проблемы и возможности совершенствования управления городами. |
The study was extensively discussed in a national seminar which was also attended by experts and organizations from other countries in the subregion. |
Исследование было подвергнуто широкому обсуждению на национальном семинаре, в котором участвовали также эксперты и организации из других стран субрегиона. |
The secretariat is updating the intermodal container traffic forecast study in 2011. |
Секретариат в настоящее время обновляет исследование по прогнозированию интермодальных контейнерных перевозок в 2011 году. |
In response, the secretariat undertook a study and organized a workshop on minimum standards and codes of conduct in Bangkok in May 2011. |
В ответ на это в мае 2011 года секретариат подготовил исследование и организовал в Бангкоке практикум по минимальным стандартам и кодексам поведения. |
A study is under way to set in place a system to incentivize and improve the living conditions of teachers. |
В настоящее время проводится исследование, посвященное созданию системы стимулирования и улучшения условий жизни преподавателей. |
A study is currently under way in an attempt to identify an appropriate solution for this structure. |
Впрочем, сейчас проводится исследование в поисках подходящего решения проблем этого издательства. |
A study conducted in one country revealed that almost none of the 200 subsidiary companies interviewed knew how internal prices were determined. |
Исследование, проведенное в одной стране, показало, что практически ни одна из опрошенных дочерних компаний не знает, как формируются внутренние цены. |
The present study examines existing mechanisms and policies in relation to corporations and indigenous peoples and identifies examples of good practices. |
Настоящее исследование содержит анализ существующих механизмов и стратегий, касающихся корпораций и коренных народов, и анализирует примеры передовой практики. |
A study carried out in 2004 determined levels of octaBDE commercial mixtures in sediments from Lake Ontario. |
Проведенное в 2004 году исследование позволило определить уровень коммерческих смесей октаБДЭ в донных отложениях озера Онтарио. |
A study shows that the implementation of financial sanctions in developed countries remains a challenge for many financial institutions. |
Как показало исследование, осуществление финансовых санкций в развитых странах по-прежнему является для многих финансовых учреждений сложной задачей. |
A case study has shown that The number of students enrolled in higher education increased overwhelmingly between 1990 and 2001. |
Исследование практики показывает, что «в период 1990-2001 годов происходил неконтролируемый рост численности студентов высших учебных заведений. |