| Through its reliance on consultations with stakeholders at the city, regional and national levels, the study also promotes the norms of good urban governance. | Это исследование, предусматривающее широкие консультации с участниками процесса на городском, региональном и национальном уровне, также содействует продвижению норм добросовестного управления городским хозяйством. |
| In June 2005, the fruit terminal was also used for the unloading of 22 military-type vehicles from Belarus (see case study two). | В июне 2005 года фруктовый терминал также использовался для разгрузки 22 военных транспортных средств из Беларуси (см. исследование второе). |
| After reviewing the proposed study, the Panel considers that the following modifications are necessary: | Изучив предлагаемое исследование, Группа считает необходимым внести следующие изменения: |
| Long-term epidemiological study and medical screening programme | Долгосрочное эпидемиологическое исследование и программа медицинского скрининга |
| Syria conducted a comparative study of photographs from 1930, 1965, 1992 and 2004 in order to determine the nature and extent of the damage. | В целях определения характера и степени повреждений Сирией было проведено сравнительное исследование фотографий, сделанных в 1930, 1965, 1992 и 2004 годах. |
| In response, the secretariat worked with the World Bank to commission the Canadian consultancy firm Resource Futures International to prepare the study using funds provided by the Government of Sweden. | Во исполнение этого решения секретариат совместно со Всемирным банком поручил канадской консалтинговой компании "Ресорс фьючерс интернэшнл" подготовить такое исследование на средства, выделенные правительством Швеции. |
| It was hoped that a limited study would elucidate existing relevant principles and approaches, enhance understanding of them, and clarify how they might be addressed by the SAICM. | Была выражена надежда на то, что исследование ограниченного масштаба разъяснит имеющиеся соответствующие принципы и подходы, облегчит их понимание и прояснит то, как их можно было бы учесть в рамках СПМРХВ. |
| The study includes the following principles and approaches: | Исследование включает следующие принципы и подходы: |
| Such a study would be undertaken by the UNFCCC secretariat, in cooperation with the IPCC and in communication with other international research organizations. | Такое исследование могло бы быть подготовлено секретариатом РКИКООН в сотрудничестве с МГЭИК и в контакте с другими международными организациями, занимающимися научными исследованиями. |
| The study would focus on all aspects of food safety and quality and should lead to health benefits for consumers. | Это исследование охватит все аспекты продовольственной безопасности и качества и позволит улучшить соблюдение санитарных требований в интересах потребителей. |
| The workshop considered a regional study on agroforestry practices, and a draft manual on agroforestry in drylands and related techniques that had been prepared by a team of experts. | На рабочем совещании были рассмотрены региональное исследование по агролесомелиоративной практике и проект пособия по агролесомелиорации засушливых земель и ее методам, которое было подготовлено группой экспертов. |
| Philippines - Case study on the Ifugao rice terraces 3 | Филиппины - исследование на примере рисовых террас Ифугао З |
| 2.2.1 The Government issues a baseline study on the human rights situation | 2.2.1 Правительство публикует базовое исследование о положении в области прав человека |
| In Hungary, a study was carried out on the aquatic and terrestrial environment of the Gemenc and Beda-Karapancsa flood-plains of the Danube. | В Венгрии проведено исследование, посвященное водной и наземной среде в поймах Дуная в районе Геменц и Беда-Карапанша. |
| In thatis regard, another delegate suggested that it would be useful to update related tables that had been included in the 2002 study on illegal trade... | В этой связи другой делегат отметил, что было бы полезно обновить соответствующие таблицы, которые были включены в проведенное в 2002 году исследование по изучению проблематики незаконной торговли. |
| In general, CEB members expressed concern that a single dimension, "access to public information", should have guided the study. | В целом члены КСР выразили озабоченность в связи с тем, что все исследование подчинено рассмотрению одного аспекта: «доступа к публичной информации». |
| The Department of Peacekeeping Operations is conducting a benchmarking study that will involve the examination of building blocks on which each mission is structured. | В настоящее время в Департаменте операций по поддержанию мира проводится сопоставительное исследование в целях изучения основных компонентов, из которых состоит каждая миссия. |
| A concurrent environmental study is to assess the volcanic structures and other features for the unusual ecosystems that congregate around these sources of heated water on the seabed. | Проводимое одновременно экологическое исследование преследует цель произвести оценку вулканических структур и других особенностей необычных экосистем, которые формируются вокруг этих источников подогретой воды на морском дне. |
| Note: The Information leaflet would be based on the study requested of UNDP as cited above. | Примечание: в основе информационного бюллетеня будет лежать исследование, запрошенное ПРООН, о котором говорится выше |
| In order to ensure that lessons could be shared between mine-affected countries, the Standing Committee reviewed a detailed case study of Cambodia. | Чтобы обеспечить возможности для обмена информацией об извлеченных уроках между странами, затронутыми минами, Постоянный комитет разобрал обстоятельное тематическое исследование по Камбодже. |
| Supported by the Coordinator for ERW, the GICHD undertook a study on the provision of warnings and risk education for ERW. | При поддержке Координатора по ВПВ ЖМЦГР предпринял исследование о предоставлении оповещений и просвещения на предмет риска применительно к ВПВ. |
| This report should supplement the study prepared by the Institute in 1996 on the creation of a zone free of weapons of mass destruction in the region. | Этот доклад дополнял бы подготовленное Институтом в 1996 году исследование относительно создания в регионе зоны, свободной от оружия массового уничтожения. |
| One delegation offered to prepare a study on the issue of consistency between the draft instrument and the Athens Convention for consideration by the Working Group at a future session. | Одна делегация предложила подготовить исследование по вопросу о соответствии между проектом документа и Афинской конвенцией для рассмотрения Рабочей группой на одной из следующих сессий. |
| A recent study showed that more than 90 per cent of recent conflicts were resolved by mediation, not by victory on the battlefield. | Недавнее исследование показало, что свыше 90 процентов недавних конфликтов были урегулированы благодаря посредничеству, а не в результате победы на поле боя. |
| The Institute of Chartered Accountants in England and Wales was commissioned by the European Commission to produce a study of the EU implementation of IFRS . | Европейская комиссия заказала Институту дипломированных бухгалтеров Англии и Уэльса исследование, посвященное внедрению МСФО в ЕС . |