Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Study - Исследование"

Примеры: Study - Исследование
A study had been released showing the impact of climate change on the Arctic. Было опубликовано исследование, демонстрирующее воздействие изменения климата на Арктику.
List of departments/offices included in biennial study and the number of 2008-2009 evaluation reports Список департаментов/управлений, включенных в двухгодичное исследование, и число докладов об оценке за 2008 - 2009 годы
The study on building trust in e-services stressed the importance of cybersecurity to ensure the protection of data and privacy. Исследование, посвященное укреплению доверия к электронным услугам, позволило подчеркнуть важность вопросов кибербезопасности для обеспечения защиты данных и неприкосновенности частной жизни.
For example, a military capability study was conducted, followed by a reconfiguration of the military component. Например, было проведено исследование военного потенциала, после чего была изменена конфигурация военного компонента.
The Secretariat has commissioned a study to develop a conceptual staffing model for the support account by external management consultants. Секретариат поручил внешним консультантам по вопросам управления провести исследование в целях разработки концептуальной модели укомплектования кадрами по линии вспомогательного счета.
The study was conducted during the 2009/10 period and completed in August 2010. Это исследование проводилось в период 2009/10 года и было завершено в августе 2010 года.
The Advisory Committee further recommends that the General Assembly consider requesting the Board of Auditors to conduct the in-depth study referred to in paragraph 13 above. Консультативный комитет рекомендует также Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос о том, чтобы обратиться к Комиссии ревизоров с просьбой провести углубленное исследование, о котором говорится в пункте 13 выше.
More study is needed, however, of their effectiveness in cases in which national authorities seem determined to commit mass atrocities. Однако необходимо продолжить исследование, касающееся их эффективности в случаях, когда национальные органы власти, как представляется, готовы совершать массовые акты жестокости.
A similar study for Central America and the Caribbean is already under way. Уже готовится аналогичное исследование для Центральной Америки и Карибского бассейна.
Lesotho is currently conducting a vulnerability study that seeks to define a vulnerable child. В настоящее время Лесото проводит исследование вопроса уязвимости в целях выявления уязвимых детей.
An advisory study was prepared on Comparative analysis of East African Community patent laws on the incorporation of TRIPS flexibilities. Было подготовлено консультативное исследование, содержащее сравнительный анализ патентного законодательства Восточноафриканского сообщества с точки зрения интеграции в него гибких возможностей, предусмотренных в ТАПИС.
A study was commissioned on an "Overview of Organic Agriculture in East Africa". Было поручено подготовить исследование "Обзор органического сельского хозяйства в Восточной Африке".
They also agreed that the desk study would become a reference document to be used during further consultations in the process. Они также согласились с тем, что данное теоретическое исследование станет исходным справочным документом для его использования в ходе дальнейших консультативных совещаний в рамках этого процесса.
The first UNEP intercalibration study on persistent organic pollutants was successfully launched in Asia. Первое исследование ЮНЕП по взаимной калибровке, посвященное стойким органическим загрязнителям, было успешно проведено в Азии.
In the light of this challenge, the German Government proposed a study on the economic significance of the global loss of biological diversity. С учетом этого факта правительство Германии предложило провести исследование экономической значимости глобальной утраты биологического разнообразия.
In Southern Sudan, a comprehensive inter-agency study released in May 2011 illustrated the complexities and cultural dimensions of the phenomenon. В Южном Судане опубликованное в мае 2011 года всеобъемлющее межучрежденческое исследование проиллюстрировало сложности и культурные аспекты данного явления.
It was noted that a comprehensive study on the topic could be of use to treaty specialists and legal advisers. Было отмечено, что всеобъемлющее исследование этой темы могло бы быть полезно для специалистов в области договорного права и юрисконсультов.
It was suggested that the Commission not only conduct a study on the topic, but also provide useful and practical results for States. Было отмечено, что Комиссии следует не только провести исследование этой темы, но также обеспечить полезные практические результаты для государств.
The study by the Secretariat confirmed that view, citing several specific examples from State practice. Исследование, проведенное Секретариатом, подтвердило это мнение несколькими конкретными примерами из практики государств.
He understood, however, that it might be some years before resources permitted any study to be conducted. Оратор тем не менее понимает, что может потребоваться несколько лет, прежде чем ресурсы позволят провести какое-либо исследование.
It was important to have a study on the topic of intellectual property licensing and not to limit its scope. Важно провести исследование по теме лицензирования интеллектуальной собственности и не ограничивать его масштабы.
It was thus well within the purview of the Commission to undertake a study to identify issues requiring further work. Таким образом, как раз в компетенции Комиссии провести исследование и определить вопросы, требующие последующей работы.
At the time, the study of the IRU did not clearly reveal the practical need to increase the number of customs offices of departure or destination. В то время исследование МСАТ не выявило очевидной практической необходимости увеличения числа таможен места отправления или назначения.
The TIRExB recognized that an in-depth study, covering practical issues as well as legal implications, was required. ИСМДП признал, что необходимо провести углубленное исследование, охватывающее практические вопросы, а также правовые последствия.
(b) A study on European railway vehicles and infrastructure databases (outcome expected in mid-2011). Ь) исследование на тему "Европейские базы данных по железнодорожным транспортным средствам и инфраструктуре" (результат ожидается в середине 2011 года).