No resources are currently being requested since a technical study is required to validate the preliminary work that has already been done. |
Никакие ресурсы в настоящее время не испрашиваются, поскольку для подтверждения уже проделанной предварительной работы необходимо провести техническое исследование. |
A functional and technical study to decrease connectivity problems has also been carried out. |
Кроме того, было проведено функциональное и техническое исследование в целях преодоления проблем совместимости. |
A study of the special and differential treatment in WTO agreements, prepared by the secretariat, was also released. |
Кроме того, было обнародовано исследование по вопросу о специальном и дифференцированном режиме в рамках соглашений ВТО, которое было подготовлено секретариатом. |
The study is designed to run for at least 20 years. |
Ожидается, что данное исследование продлится не менее 20 лет. |
The Institute also compiled a study into available specialist sources and performed an analysis of criminal records relating to the crime of human trafficking. |
Институт также включил данное исследование в имеющиеся специальные источники и провел анализ отчетов и протоколов уголовных расследований, касающихся торговли людьми. |
The Commission addressed a request of its secretariat related to the groups of staff to be included in the pilot study. |
Комиссия рассмотрела просьбу своего секретариата о включении в экспериментальное исследование различных групп персонала. |
A main aspect of the project was a six-city case study on vulnerability. |
Основным компонентом проекта было тематическое исследование степени уязвимости шести городов. |
He also welcomes the appointment by the Secretary-General of an independent expert to lead a global study on violence against children. |
Он также приветствует назначение Генеральным секретарем независимого эксперта, под руководством которого будет проводиться глобальное исследование, посвященное проблеме насилия в отношении детей. |
The Special Rapporteur was invited to present a study on globalization and the struggle against all forms of discrimination and exclusion. |
Специальный докладчик предложил представить исследование по вопросам глобализации и борьбы против всех форм дискриминации и социальной изоляции. |
The Indonesia study was initiated to gain a better understanding of home-based workers, who are otherwise "invisible" in national labour statistics. |
Индонезийское исследование было проведено с целью получить более четкое представление о надомных работниках, не учитываемых в национальной статистике труда. |
The second study on home-based workers was carried out in Thailand. |
Второе исследование о положении надомных работников было проведено в Таиланде. |
The point was made that the study should continue, an endeavour which required receiving further information on the practice of States and international organizations. |
Отмечалось, что исследование следует продолжить, и для этого необходимо получить дополнительную информацию о практике государств и международных организаций. |
In response to the resolution, Mr. Eide has re-submitted the study that he previously submitted to the working group at its third session. |
В ответ на резолюцию г-н Эйде вновь представил исследование, которое он ранее представлял Рабочей группе на ее третьей сессии. |
Data from selected programme sites were also included in the European study evaluating soil organic horizon C/N ratio as an indicator of nitrate leaching. |
Данные по отдельно выбранным участкам программы были также включены в общеевропейское исследование, в котором проводился анализ соотношения C/N в органическом горизонте почвы в качестве показателя выщелачивания нитрата. |
The last grade equivalency study was carried out in 2000. |
Последнее исследование эквивалентности классов было проведено в 2000 году. |
The study was chiefly undertaken by an international expert in collaboration with a national consultant. |
Это исследование проводилось главным образом международным экспертом в сотрудничестве с национальным консультантом. |
The study has identified ecological security issues that affect Mongolia's present and future. |
Исследование выявило нынешние и будущие проблемы экологической безопасности Монголии. |
An International Atomic Energy Agency study involving more than 200 experts from 22 countries published in 1991 was more substantial. |
Более обстоятельным было опубликованное в 1991 году исследование Международного агентства по атомной энергии, в подготовке которого приняли участие более 200 экспертов из 22 стран. |
The Supreme Council hoped that the relevant study would be completed expeditiously. |
Высший совет выразил надежду, что это исследование будет в скором времени завершено. |
In the second half of 2001 the first study was initiated in South Africa. |
Во второй половине 2001 года первое исследование было начато в Южной Африке. |
The study is unique as it provides the first systematic overview of gender-related activities in the peace and security field. |
Это исследование уникально тем, что в нем представлен первый систематизированный обзор связанной с гендерной проблематикой деятельности в области мира и безопасности. |
For that reason, we welcome the study being completed by the Secretary-General on following up and implementing Council resolution 1325. |
По этой причине мы приветствуем исследование, подготавливаемое Генеральным секретарем, с обзором хода осуществления резолюции 1325 Совета. |
ESCWA has enhanced knowledge in its member countries on poverty statistics by sponsoring one workshop and one study. |
ЭСКЗА организовала один семинар-практикум и одно исследование, которые помогли ее странам-членам лучше понять вопросы, касающиеся статистики нищеты. |
In Bosnia and Herzegovina, an evaluative study on trafficking showed that prosecution strategies are not respectful of special protection entitlements for children. |
В Боснии и Герцеговине аналитическое исследование проблемы торговли людьми показало, что стратегия привлечения к судебной ответственности не учитывает специальные методы защиты прав детей. |
The Fourth Review Conference had already requested the UNCTAD secretariat to study these subjects. |
Четвертая Обзорная конференция уже обратилась к секретариату ЮНКТАД с просьбой провести исследование по этим вопросам. |