The Division will submit that study to the persons chairing the treaty bodies at their tenth meeting, in September 1998. |
Отдел представит это исследование председателям договорных органов на их десятом совещании в сентябре 1998 года. |
To begin with, a field-based study has been undertaken in Bosnia and Herzegovina as a pilot project. |
Для начала, в качестве экспериментального проекта в Боснии и Герцеговине было проведено исследование на местах. |
The Codification Division has been preparing a further study intended as a contribution to the United Nations Decade of International Law. |
Отдел кодификации подготавливает еще одно исследование в качестве вклада в проведение Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций. |
This study has been prepared by the secretariats of UNCTAD and the World Trade Organization (WTO) in the framework of their mutual cooperation programme. |
Настоящее исследование подготовлено секретариатами ЮНКТАД и Всемирной торговой организации (ВТО) в рамках их программы взаимного сотрудничества. |
However, this study shows that problems of high tariffs are still widespread. |
Однако настоящее исследование показывает, что проблемы высоких тарифов по-прежнему являются весьма актуальными. |
The present study reviews empirical evidence of the benefits of competition for efficiency, welfare, international competitiveness and growth. |
Исследование содержит обзор эмпирических данных о положительном влиянии конкуренции на эффективность, благосостояние, международную конкурентоспособность и экономический рост. |
In Croatia a needs assessment study had been undertaken to inform development of SME innovation policies. |
В Хорватии с целью информационного обеспечения процесса разработки политики в области новаторской деятельности МСП проводится исследование по оценке потребностей. |
UNCTAD and the European Commission carried out and published in 1996 a joint study on European Union Foreign Direct Investment in Asia. |
В 1996 году ЮНКТАД и Европейская комиссия провели и опубликовали совместное исследование по прямым иностранным инвестициям Европейского союза в Азии. |
The in-depth study will be conducted by an independent consultant under the methodological guidance of the Programme, Planning and Assessment Unit. |
Углубленное исследование будет проведено независимым консультантом под методологическим руководством Группы планирования и оценки программ. |
From the German point of view a study on a Dnieper-Vistula-Oder link is not considered to be urgently required. |
С точки зрения Германии, исследование по водному соединению Днепр-Висла-Одер не относится к числу крайне необходимых. |
A new study of the project could then be undertaken by an international body. |
В таком случае один из международных органов мог бы провести новое исследование по этому проекту. |
One member was also of the view that the Commission should undertake the study of acts of waiver. |
Один из членов также полагал, что Комиссии следует провести исследование актов отказа от права. |
Moreover, such a study would lend itself more to a theoretical analysis than to the development of rules of immediate practical applicability. |
Кроме того, такое исследование скорее представляло бы собой теоретический анализ, чем разработку правил, имеющих непосредственную практическую применимость. |
It would be difficult to keep the study within manageable limits. |
Провести такое исследование в разумные сроки было бы довольно трудно. |
Therefore, they recommended further in-depth study of the implications of a more restrictive practice. |
Поэтому они рекомендовали провести далее углубленное исследование последствий более ограничительной практики. |
It commissioned a study that provides a solid conceptual framework for the methodology involved in these assessments. |
Он заказал исследование, в котором содержалась бы прочная концептуальная основа методологии, используемой при этих оценках. |
The study would coordinate the involvement of the common system organizations in improving the current procedures for data collection, transmission and processing. |
Это исследование позволит скоординировать участие организаций общей системы в работе по совершенствованию нынешних процедур сбора, передачи и обработки данных. |
CCAQ had already provided the Commission with a preliminary study of the non-cost elements of expatriation in the international civil service. |
ККАВ уже представил Комиссии предварительное исследование, касающееся не связанных с расходами элементов экспатриации в международной гражданской службе. |
The study will focus on situations in employment, education and training in countries from all geographical regions. |
Исследование будет посвящено изучению положения в области безработицы, образования и профессиональной подготовки в странах, представляющих все географические регионы. |
The Committee recommends a comprehensive study and analysis of the effects of the economic and socio-political transition of the country on women. |
Комитет рекомендовал провести всеобъемлющее исследование и анализ того, каким образом переходный период, который переживает страна в экономической и социально-политической областях, отразился на положении женщин. |
The report represents a very comprehensive and incisive study of the causes of conflict in Africa. |
Этот доклад содержит всеобъемлющее и обстоятельное исследование, посвященное причинам конфликтов в Африке. |
A study on the impact of the peace process on selected sectors, with an emphasis on industry and trade in financial services, has been initiated. |
Было начато исследование последствий мирного процесса для отдельных секторов с уделением особого внимания промышленности и торговле финансовыми услугами. |
ECLAC submitted for the consideration of Governments a study that focused on three questions. |
ЭКЛАК представила на рассмотрение правительствам исследование, в котором основное внимание уделяется трем аспектам. |
In this regard, a World Bank study is under way with the objective of providing appropriate and practical recommendations. |
В этой связи в настоящее время проводится исследование Всемирного банка с целью подготовки соответствующих практических рекомендаций. |
The study was prepared in October 1995. |
Исследование было подготовлено в октябре 1995 года. |