Indeed, the study had found that the judiciary was often the most powerful vehicle for transmitting traditional values. |
Исследование действительно показало, что судебные органы часто являются наиболее мощным средством сохранения традиционных ценностей. |
Against this background, we applaud the Canadian study on a United Nations rapid-reaction capability. |
Исходя из этого, мы приветствуем проведенное Канадой исследование потенциала Организации Объединенных Наций в сфере быстрого реагирования. |
A study has already been carried out into the acceptability of setting age limits for employment. |
Уже проведено исследование по вопросу о приемлемости установления возрастных пределов в сфере занятости. |
It will also contribute to the study of the assurance of nuclear safety matters conducted by such international agencies as IAEA. |
Она будет также вносить вклад в исследование в области обеспечения ядерной безопасности, проводимое такими международными учреждениями, как, например, МАГАТЭ. |
A study on children and poverty in mountains is in preparation. |
В настоящее время готовится исследование по теме "Дети и нищета в горных районах". |
(b) A study on the policy use of green accounting and indicators (Eurostat). |
Ь) исследование об использовании на директивном уровне экологического учета и показателей (Евростат). |
Furthermore, UNSTAT has undertaken a methodological study, with financial support from UNFPA, on the application of GIS in censuses. |
ЗЗ. Кроме того, при финансовой поддержке ЮНФПА ЮНСТАТ провел методологическое исследование по вопросу применения ГИС при проведении переписей. |
We think that the study is an important contribution to these questions. |
Мы считаем, что данное исследование является важным вкладом в решение этих вопросов. |
As the resolution was adopted, the study went ahead. |
Но поскольку резолюция была принята, исследование было начато. |
And in the social sphere, we have completed a study profiling poverty. |
В социальной сфере мы завершили исследование по изучению проблем бедности. |
Some called upon the Working Group to initiate a study of the effects of such activities on indigenous peoples and their lands. |
Некоторые из них обратились к Рабочей группе с просьбой начать исследование воздействия подобной деятельности на коренные народы и их земли. |
Therefore, he proposed to prepare a study on this issue at the level of the Sub-Commission. |
В этой связи он предложил подготовить исследование по этому вопросу на уровне Подкомиссии. |
The secretariat is conducting a study on this topic for the fifty-first session. |
Секретариат проводит исследование по этой теме, которое будет представлено пятьдесят первой сессии. |
The study will examine the relations between human resources development, economic growth and social progress. |
Это исследование будет посвящено взаимосвязям между развитием людских ресурсов, экономическим ростом и социальным прогрессом. |
In Costa Rica, a national needs assessment study on ESTs is being supported by the Netherlands. |
В Коста-Рике при поддержке Нидерландов проводится исследование с целью оценить национальные потребности в области ЭБТ. |
To assist their contributions, a study on fiscal incentives to support the growth and viability of non-governmental organizations was published. |
В целях поощрения их усилий было опубликовано исследование о фискальных стимулах, предназначенных для поддержки роста и деятельности неправительственных организаций. |
A technical study on the situation of women with disabilities, their social marginalization and measures for their integration in society was prepared. |
Было подготовлено техническое исследование о положении женщин- инвалидов, их социальной маргинализации и мерах по их интеграции в общество. |
A study on the status of women and child survival is being carried out with the financial assistance of UNFPA. |
При финансовой поддержке ЮНФПА проводится исследование, посвященное оценке положения женщин и выживания детей. |
A study on levels and trends of international migration, with particular emphasis on gender issues, is being carried out. |
В настоящее время проводится исследование показателей и тенденций в области международной миграции с особым упором на данные по женщинам. |
The study also includes a set of papers exploring the mechanisms thought to lead to excess female mortality in childhood. |
В исследование также вошел ряд материалов, посвященных изучению предположительных причин повышенной смертности среди девочек. |
The study will provide a comprehensive picture of the demographic characteristics of international migrants in major regions. |
Это исследование даст исчерпывающую характеристику демографических особенностей международных мигрантов в основных регионах. |
A study of Government views on the relationships between population and the environment has been issued as a working paper pending its publication. |
В качестве рабочего документа, который будет опубликован позднее, было подготовлено исследование мнений правительств по вопросу о взаимосвязи вопросов народонаселения и окружающей среды. |
The comparative study was considered as an excellent example of cooperation with the European Commission. |
Проведенное сравнительное исследование считается прекрасным примером сотрудничества с Европейской комиссией. |
A study updating the traffic forecasts on the TEM network should be finalized in 1995. |
В 1995 году должно быть завершено исследование, которое проводится с целью обновления прогнозов перевозок по сети ТЕА. |
The study will be up-dated every two years. |
Исследование будет обновляться каждые два года. |