| This study also shows that, in first grade, more girls are enrolled than boys. | Это исследование показало также, что в первом классе девочек учится больше, чем мальчиков. |
| In 1999 the Federal Statistical Office carried out a study on the cash value attributed to unpaid work. | Федеральное статистическое управление провело в 1999 году исследование о денежной стоимости неоплачиваемого труда. |
| An ongoing Sub-Commission study on terrorism and human rights cannot be indifferent to these current trends and developments. | Исследование по вопросу о терроризме и правам человека, осуществляемое Подкомиссией, не может оставаться безразличным к этим нынешним тенденциям и событиям. |
| According to the study, teachers mainly support the idea of cultural diversity and diversity of values. | Исследование показало, что преподаватели в основном поддерживают идею культурного многообразия и разнообразия ценностей. |
| The study was brought to the attention of the Commission at its sixteenth session. | Подготовленное исследование было доведено до сведения Комиссии на ее шестнадцатой сессии. |
| A first nationwide study in 1997 furnished important information on the situation of women. | Первое исследование, проведенное на всей территории Швейцарии в 1997 году, выявило важные факты о положении женщин. |
| Once again, we welcome the joint study being conducted by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. | Мы вновь приветствуем совместное исследование, которое проводится Управлением по координации гуманитарных вопросов и Департаментом операций по поддержанию мира. |
| We must make a sustained study to prevent the recurrence of mistakes and to assess the threats to peace. | Мы должны провести устойчивое исследование, с тем чтобы предотвратить повторение ошибок и оценить угрозы миру. |
| The Special Rapporteur has undertaken a study with a view to developing universal guidelines. | Специальный докладчик предпринял исследование в целях разработки универсальных руководящих принципов. |
| In February 2002 the Special Rapporteur made a special study of the impact of the present crisis on children. | В феврале 2002 года Специальный докладчик провел специальное исследование, посвященное воздействию нынешнего кризиса на детей. |
| The Committee called attention to the impact of gender discrimination in the major international study it has requested on violence against children. | Комитет просил провести крупное международное исследование, посвященное влиянию дискриминации по признаку пола на насилие в отношении детей. |
| The independent expert's study is of considerable value in clarifying the relationship between the right to food and the right to development. | Исследование независимого эксперта имеет важное значение для разъяснения взаимосвязи между правом на питание и правом на развитие. |
| The study for the general framework has been completed and forwarded for approval and ratification. | Исследование, связанное с общими нормами, завершено и препровождено для одобрения и ратификации. |
| This exhaustive study, which encompasses all the facets of the problem, prompts us today to draw certain conclusions. | Это исчерпывающее исследование, которое охватывает все аспекты проблемы, позволяет нам сегодня сделать несколько выводов. |
| With regard to countermeasures, he thought that they should not be broached in the Commission's study. | Что касается контрмер, то, по мнению выступающего, их не следовало включать в исследование Комиссии. |
| During the fiftieth session of the General Assembly, Canada tabled a study that offered concrete recommendations on rapid reaction to crisis situations. | На пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Канада представила исследование, в котором предлагались конкретные рекомендации по оперативному реагированию на кризисные ситуации. |
| He believes that further information is needed to allow him to carry out this study effectively. | Как он полагает, нужна дальнейшая информация для того, чтобы позволить ему эффективно провести это исследование. |
| The study has three main aims. | Данное исследование направлено на достижение трех основных целей: |
| The study would be discussed in greater detail at the next session of the ECE Working Party on the Transport of Dangerous Goods. | Это исследование будет более подробно обсуждаться на следующей сессии Рабочей группы ЕЭК ООН по перевозкам опасных грузов. |
| The study concluded with a number of recommendations to enhance risk management activities for peacekeeping operations. | Исследование завершается рядом рекомендаций, направленных на повышение эффективности мероприятий по управлению рисками в рамках операций по поддержанию мира. |
| The pilot risk assessment study provided a means of organizing and integrating professional judgement for the development of the audit work plan. | Экспериментальное исследование по оценке рисков послужило основой для формирования и обобщения мнений специалистов для разработки плана работы по проведению ревизии. |
| A detailed and comprehensive study will need to be conducted on this issue. | В этой связи необходимо будет провести детальное и всеобъемлющее исследование. |
| It was observed that such a distinction was important especially in determining how the Commission would carry out its study. | Отмечалось, что такое различие важно прежде всего при определении того, как Комиссия могла бы проводить свое исследование. |
| The study might include draft guidelines to be proposed for adoption by the Commission at a later stage of its work. | Исследование также могло бы включать в себя проект руководящих принципов для внесения на утверждение Комиссии на более позднем этапе ее работы. |
| OCHA has undertaken a study and considers that, beyond exceptional cases due to circumstances, procedures have been working smoothly. | УКГД провело исследование и считает, что, за исключением чрезвычайных случаев, обусловленных обстоятельствами, существующие процедуры работают нормально. |