Английский - русский
Перевод слова Study

Перевод study с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 12820)
It was agreed that the envisaged study would follow the methodology of the study being carried out in the EU, so as to allow for comparative analysis. Было решено, что такое исследование будет проводиться на основе методологии исследования ЕС, с тем чтобы иметь возможность провести их сравнительный анализ.
In addition, the High Commissioner submitted to the Commission, at its fifty-fifth session, a preliminary analytical study on the objectives of the Conference. Кроме того, Верховный комиссар представил Комиссии на ее пятьдесят пятой сессии предварительное аналитическое исследование целей Конференции.
Case study: monthly sales (turnover) survey, 2000 enterprises, 6 variables: Тематическое исследование: ежемесячное обследование продаж (оборачиваемости товарных запасов), 2000 предприятий, шесть переменных:
Indonesia also looked forward to the completion of the study to be conducted in cooperation with UNIDO on support to industrial recovery. Индонезия рассчитывает также завершить исследование по вопросам оказания поддержки в области восстановления промышленности, которое будет проведено в сотрудничестве с ЮНИДО.
The Stockholm Environment Institute (SEI) has prepared a study on the costs and strategies presented by industry during the negotiations of environmental regulations. Стокгольмский институт окружающей среды (СИОС) подготовил исследование об издержках и стратегиях, представленных представителями промышленности во время согласования природоохранных нормативных актов.
Больше примеров...
Изучение (примеров 2402)
It has been proven invaluable to study foreign experiences before the development of the PPI of a specific industry takes shape. Неоценимое значение имеет изучение иностранного опыта до того, как разработка ИЦП для конкретной отрасли принимает определенную форму.
It was also suggested that further study of national policies in developing countries and of appropriate external support measures to ensure in the longer run the success of trade policy reforms should be carried out. Было также предложено продолжить изучение национальной политики в развивающихся странах и надлежащих мер внешней поддержки для обеспечения в долгосрочной перспективе успеха реформ торговой политики.
Multiple curricula providing for the study of the native language and literature and of the history and culture of the nation concerned have been prepared and introduced. Для этих школ разработаны и внедрены многовариантные учебные планы, которыми предусмотрено изучение родного языка и литературы, истории, культуры своего народа.
The next step should be a full examination by Member States of both the unofficial New Partnership Agenda study and the field support strategy in order to achieve consensus on charting the new horizons embodied within them. Следующим шагом должно стать всестороннее изучение государствами-членами неофициального исследования «Программа нового сотрудничества» и стратегии полевой поддержки в интересах достижения консенсуса о путях выхода на новые горизонты, которые в них намечены.
The training should focus on codes of conduct and cultural and societal norms with respect to women, and on the study of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women. Целью такой подготовки должно стать ознакомление с кодексами поведения и культурными и социальными нормами в отношении женщин, а также изучение Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Больше примеров...
Изучить (примеров 2391)
For the energy sector, proposals include a Balkan electricity cooperation study, a regional strategic natural gas study and a regional oil pipeline network study. В секторе энергетики предлагается изучить возможности балканского сотрудничества в области электроэнергетики, предпринять региональные исследования по вопросам стратегического снабжения природным газом и создания региональной сети нефтепроводов.
Most Parties were yet to study such negative effects of energy market liberalization in any detail. Большинству Сторон еще предстоит подробно изучить такие неблагоприятные последствия либерализации рынка энергии.
I need to read every word, study every image. Мне нужно прочесть каждое слово, изучить каждую фотографию.
As a first request, the Working Group asked the Panel to study the impact that varying inflation on all activities would have on the replenishment. В качестве первой просьбы Рабочая группа просила Группу изучить воздействие различных параметров инфляции на все виды деятельности в связи с пополнением.
As regards customs, the Group of Experts visited all the eastern borders of the Democratic Republic of the Congo in order to observe illegal migratory movements and study illegal arms trafficking, which is facilitated by the misappropriation of taxes and the illegal exploitation of natural resources. Что касается таможенных аспектов, то Группа экспертов побывала на всех участках восточной границы Демократической Республики Конго, с тем чтобы изучить на месте незаконные миграционные потоки и контрабандную торговлю оружием, которой способствуют хищение налоговых поступлений и незаконная эксплуатация природных ресурсов.
Больше примеров...
Изучать (примеров 1347)
I went on to finish high school and then study journalism in a big city far from home. Я окончила среднюю школу, а затем стала изучать журналистику в большом городе, вдали от своего дома.
To study similar variations within the plasma torus, researchers measure the ultraviolet light it emits. Чтобы изучать подобные изменения внутри плазменного тора, исследователи измеряют его ультрафиолетовое излучение.
Encourages Member States to continue to give active consideration to the recommendations contained in the concluding chapter of the study and to assist the Secretary-General in their implementation where appropriate; призывает государства-члены продолжать внимательно изучать рекомендации, содержащиеся в заключительной главе этого исследования, и, где это необходимо, содействовать Генеральному секретарю в их осуществлении;
I will study German. Я буду изучать немецкий.
I'm leaving Julliard, I'm giving up the viola, and I'm going to study improvisational comedy. Я ухожу из школы, бросаю альт, и собираюсь изучать импровизационную комедию.
Больше примеров...
Учиться (примеров 1082)
I'm too tired to do study. Я слишком устала, чтобы учиться.
I vowed, I'll study hard, I'll become rich, successful and women will want me. Я поклялся, Я буду хорошо учиться, я стану богатым, успешным... и женщины захотят меня.
Later the school moved to a building on the Shatt al-Hilla with four classes, but this school was not stable because the majority of students leave these schools to study at the seminary. Позже школа переехала в здание на Шатт-эль-Хилла с четырьмя классами, но эта школа не была постоянной, поскольку большинство студентов оставляли школу, чтобы учиться в семинарии.
He began to study music at the Liege Conservatory of Louis-Joseph Dossuan and Etienne Subra. Начал учиться музыке в Льежской консерватории у Луи-Жозефа Доссуаня и Этьенна Субра.
Alastair, now 23, grew up between Melbourne, Australia, and Hong Kong, moved to Sydney, Australia to study after an incident involving a banana and some pajamas, and got a Computer Engineering degree there at the University of New South Wales. Alastair'у сейчас 23 года, он вырос между Мельбурном, Австралия, и Гонконгом, переехал в Сидней, Австралия, учиться после некоего случая с бананом и пижамами, получил диплом по Computer Engineering в Университете Нового Южного Уэльса.
Больше примеров...
Обучение (примеров 531)
A certificate delivered by a lyceum allows a pupil to continue study in an institution of higher education. Свидетельство об окончании лицея позволяет учащемуся продолжать обучение в высшем учебном заведении.
My point is, I am a quick study, and I think learning to drive will be a snap. Другими словами, я быстро учусь, и уверен, что обучение вождению - это чепуха.
Her Government did what it could to alleviate conditions, notably by providing scholarships to dozens of female students from the Golan to study at Syrian universities. Правительство Сирии делает все возможное для облегчения ситуации, в частности предоставляет гранты на обучение в сирийских университетах студенткам из Голан.
The first Portuguese university was founded in Lisbon in 1290 by King Denis I; for many years the Studium Generale (General Study) was transferred intermittently to Coimbra, where it was installed permanently in the 16th century as the University of Coimbra. Первый португальский университет был основан в Лиссабоне в 1290 году королём Динишем I; Studium generale (Основное обучение) с перерывами осуществлялось в Коимбре, где и закрепилось к XVI веку, образовав Коимбрский университет.
A study on knowledge, attitude and practices of trained TBAs has been conducted recently by the Ministry of Health. Таблица 17 Численность традиционных повитух, прошедших обучение за прошедшее десятилетие, в разбивке по районам
Больше примеров...
Анализ (примеров 1131)
A general study undertaken in preparation of the signature of the Protocol reviewed surveillance systems, but found that "available data on waterborne diseases and outbreaks are often incomplete and inconsistent. В одном общем исследовании, проведенном в рамках подготовки к подписанию Протокола, содержится анализ систем наблюдения и делается вывод о том, что "имеющиеся данные о связанных с водой болезнях и их вспышках часто являются неполными и непоследовательными.
Along with a detailed set of country-specific tables, the publication contained an overview study of urban and rural population growth; a study of the growth of large urban agglomerations; and a compendium of sources of data for the urban, rural and city figures. Наряду с набором таблиц с подробной информацией по отдельным странам в этом издании содержались общий анализ темпов роста городского и сельского населения, анализ роста крупных городских агломераций и перечень источников данных по городскому и сельскому населению и населению агломераций.
The study has identified an overwhelming need to document the nature and consequences of violence against women, and to use gender analysis to understand the differential impact of armed conflict on men and women in order to design effective responses for the protection and care of families. В ходе подготовки исследования была выявлена острая необходимость выяснить характер и последствия насилия в отношении женщин, а также применить анализ положения женщин для выявления различия в последствиях вооруженных конфликтов для мужчин и женщин в целях разработки эффективных мер по охране и поддержке семьи.
The initiative of the study on the economics of desertification, land degradation and drought is meant to produce an economic valuation of land degradation and a cost-benefit analysis of sustainable land management. Инициатива по проведению исследования на тему «Экономика опустынивания, деградации земель и засухи» призвана обеспечить экономическую оценку деградации земель и анализ затрат и выгод от устойчивого землепользования.
The GMD is credited with commissioning a study titled "Situational Analysis of the Gender Terrain at Makerere University"; which identified gender inequalities and recommended interventions for reduction of gender inequalities. Отдел по актуализации гендерной проблематики подготовил исследование "Ситуационный анализ гендерной ситуации в университете Макерере", в котором был выявлен ряд элементов гендерного неравенства и рекомендованы меры для его сокращения.
Больше примеров...
Учеба (примеров 20)
This is not living room study. Это не "гостинная" учеба.
I'm pleased not to worry about child's study Я бы с радостью переехал, если бы не учеба детей.
Option B: The 'day-time population' of a country is composed of those usually resident persons who are present at diurnal hours in the territory of the country during the census reference period, whatever the reason (work, study, leisure, etc.). Вариант В: Дневное население страны состоит из обычно проживающих лиц, присутствующих в дневное время на территории страны на критический момент переписи независимо от причины (работа, учеба, досуг и т.д.) .
Study in a vocational education institution is free of charge. Учеба в профессионально-техническом учебном заведении бесплатная.
This is serious bedroom study. Это серьезная учеба в спальне.
Больше примеров...
Обследование (примеров 347)
For the international community, the study will contribute to increased understanding and definition of its own role as the process moves forward. Что касается международного сообщества, то это обследование будет содействовать улучшению понимания и определению его собственной роли в этом процессе.
The survey is intended to assess progress achieved in the implementation of the recommendations of the study and to help shape a forward-looking agenda. Упомянутое обследование призвано обеспечить оценку прогресса, достигнутого в осуществлении рекомендаций проведенного исследования, и способствовать подготовке перспективной программы работы.
According to the latest statistical study by IOM, 36 per cent of the original populations of the camps have been living at locations for displaced persons since the height of the displacement crisis. Последнее статистическое обследование МОМ показало, что 36% населения, изначально размещенного в лагерях, по-прежнему живет в местах размещения перемещенных лиц, причем начиная с того момента, когда кризис перемещения был в самом разгаре.
The one pending item is a study on United Nations structures in countries with a limited United Nations presence, which is expected to be addressed by 2011. Последней остающейся задачей является обследование структур Организации Объединенных Наций в странах, где присутствие Организации Объединенных Наций ограничено; ожидают, что это обследование будет проведено к концу 2011 года.
The study revealed that only 24 per cent of juveniles had contact with a lawyer during detention, 56 per cent reported that their statement was not given voluntarily and only 9 per cent were advised of their rights upon arrest. Это обследование показало, что всего 24 процента подростков в период содержания под стражей встречались с адвокатами; 56 процентов подростков сообщили, что они давали показания под давлением; и только в 9 процентах случаев в момент задержания подростков информировали об их правах.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 200)
A fire extinguisher in the headmaster's study. Он ворвался в кабинет директора с огнетушителем.
And now, if the family will please join me in the study for the reading of the will. А сейчас прошу семью пройти со мной в кабинет прочитать завещание.
Your husband wanted you to look at the study. Ваш муж хотел, чтобы вы посмотрели рабочий кабинет.
The study isn't a study. И кабинет, не кабинет.
We have the know-how to make a personalised study which responds to the specific demands of every customer and are able to manage and resolve even the most complex furnishing problems. Предлагаем кноу-хау умеющий предложить кабинет "hoc", который отвечает специальным требованиям каждого заказчика и управляем координацией и решениями проблем связанных с поставкой интерьера и даже очень комплексного.
Больше примеров...
Учебный (примеров 153)
A technical cooperation study fund of DM 2 million has been in existence since 1989. С 1989 года действует учебный фонд технического сотрудничества в размере 2 млн. немецких марок.
I guess I could take a little study break. Думаю, я могла бы взять небольшой учебный перерыв.
They are also required to study at least two foreign languages. Учебный план предусматривает также изучение двух иностранных языков.
The Judicial Council has a Study Centre for judges, which is attended by judges and other responsible court officials, as well as candidate judges. При Совете юстиции Республики Таджикистан функционирует Учебный центр судей, слушателями которого являются судьи и другие ответственные работники аппарата судов Республики Таджикистан, а также кандидаты в судьи.
Krulak also rewrote the Marine Corps' basic combat study text, MCDP 1: Warfighting, incorporating his theories on operations in the modern battlefield. Крулак также переписал базовый учебный текст боевой подготовки морских пехотинцев MCDP-1: Warfighting, внеся свои теории о действиях на современном поле боя.
Больше примеров...
Учебных (примеров 967)
The Secretary-General is particularly grateful to the Governments of Germany and Japan for the continuation of extensive and highly educative study visits for the participants in the programme. Особую благодарность Генеральный секретарь выражает правительствам Германии и Японии за продолжение организации для участников программы углубленных и весьма познавательных учебных поездок.
Ensuring equality between men and women for missions and study trips both within and outside the country, and seeing to it that women on mission receive the same salaries as men; обеспечение равенства между мужчинами и женщинами в том, что касается учебных стажировок и поездок как внутри страны, так и за ее пределами, и надзор за тем, чтобы отношение к женщинам в ходе стажировок было таким же, как и к мужчинам;
UNIDO organized a large number of training programmes, study visits, technology-specific workshops, expert services and information exchange for both promotional and operational TCDC activities. ЮНИДО организовала большое число программ подготовки кадров, учебных поездок и семинаров-практикумов по конкретным технологиям, а также обеспечила предоставление услуг экспертов и обмен информацией как с целью пропаганды ТСРС, так и в контексте оперативной деятельности по ТСРС.
In the school year 2002/2003, there were 636 general education schools with daytime form of study in Estonia, of them 65 kindergarten-primary schools, 52 primary schools, 279 basic schools, 240 secondary schools and upper secondary schools. В 2002/03 учебном году в Эстонии насчитывалось 636 общеобразовательных дневных учебных заведений, в том числе 65 детских садов/ начальных школ, 52 школы первой ступени, 279 начальных школ, 240 неполных и полных средних школ.
The 45th Graduate Study Programme was held at the Palais des Nations in July 2007 on the theme, "The United Nations: united for peace, development and human rights". В июле 2007 года во Дворце Наций была проведена 45-я программа для выпускников высших учебных заведений по теме "Организация Объединенных Наций: единство ради мира, развития и прав человека".
Больше примеров...
Учебные (примеров 536)
Shah also organised Sufi study groups in the United States. Шах также организовал суфийские учебные группы в США.
It also requests the State party to continue to review all school textbooks to eliminate gender-role stereotypes, and to implement programmes encouraging girls to enter non-traditional study courses. Он также просит государство-участник продолжать проводить обзор всех школьных учебников для устранения гендерных стереотипов и осуществлять программы, содействующие тому, чтобы девочки выбирали нетрадиционные учебные курсы.
An in-depth workshop on metadata was held in the Lao People's Democratic Republic; a training on automation of production of statistical yearbooks was conducted at the Division for experts from the statistical office of Morocco, and study tours were organized for experts from other project countries. В Лаосской Народно-Демократической Республике был проведен практикум с погружением по вопросам метаданных; в помещениях Отдела были проведены учебные занятия по вопросам автоматизации подготовки статистических ежегодников для экспертов из статистического управления Марокко; и были организованы выезды на учебу для экспертов из других стран, охваченных проектом.
Study tours on the subject of indigenous institutions were arranged to the Philippines and Australia. С целью изучения учреждений коренных народов были организованы учебные поездки на Филиппины и в Австралию.
He continued his studies at the School of Fine Arts in Madrid under Cecilio Pla before being awarded a grant to study in Paris and Rome in 1915. Он продолжил учёбу в Школе изящных искусств в Мадриде под руководством художника Сесилио Пла, прежде чем получить грант на учебные курсы в в Париже и Риме в 1915 году.
Больше примеров...
Заниматься (примеров 353)
If he's willing to run the study during his free time, you have my blessing. Если он захочет заниматься этим в свободное от работы время, благословляю тебя.
You'll have to study a lot to get into college. Много Вам придётся заниматься, чтобы поступить в колледж.
With regard to the question whether the study is to be contracted by member States or the UN, the Chairman informed that by the deadline of 25 June 2004 no member State had volunteered to act as contractor and to manage the funds. Что касается вопроса о том, кому следует заказывать подготовку исследования - государствам-членам или ООН, Председатель сообщил, что к предельному сроку 25 июня 2004 года ни одно из государств-членов не вызвалось выступать в качестве подрядчика и заниматься управлением средствами.
We'll study on the beach. Будем заниматься на пляже.
Where am I supposed to study for my exams? Где я буду заниматься?
Больше примеров...
Учить (примеров 87)
He went to London to study English. Он поехал в Лондон, чтобы учить английский язык.
I have to study French. Я должен учить французский.
We came to Vera to study together. Мы к Вере уроки учить ходили.
Do you remember what was there to study? Ты не припомнишь, что там надо было учить?
Several MU members remarked how education syllabi can stereotype gender roles and how girls can be pushed to study subjects perceived to be 'female' as opposed to ones perceived as 'male'. Несколько членов Союза матерей отметили, что стереотипные представления о роли девочек находят отражение в учебных программах и что девочек заставляют учить «девичьи» предметы, тогда как мальчикам уготовано изучение «мужских» дисциплин.
Больше примеров...
Занятия (примеров 150)
Every educational establishment can, if it maintains educational standards, introduce inventive study programmes, methods and technologies, as well as new subjects and special courses that take account of requests from students and their parents, using optional, individual and group study periods. Каждое общеобразовательное учреждение может, при соблюдении образовательного стандарта, вести занятия по авторским программам, методикам и технологиям обучения, вводить новые предметы и спецкурсы с учетом запросов обучающихся и их родителей, используя часы факультативных, индивидуальных и групповых занятий.
A school is required to teach religious studies if at least fifteen students in a stage of study so wish. Школа обязана проводить занятия по религиозному просвещению только в том случае, если такое желание выражают не менее 15 учащихся одного уровня.
It's supposed to be free-choice study. Это же добровольные занятия.
The meetings are held in English with interpretation into Russian. Each study is followed by a discussion. Занятия проводятся на английском языке с переводом на русский.
Students may be enrolled on a course for a maximum of six years, after which they may only enrol as "auditors" and on payment of higher fees. Study costs Студенты могут посещать занятия в том или ином учебном заведении максимум в течение шести лет, после чего они переходят в категорию "слушатели" и при этом обязаны вносить более высокую оплату за обучение.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 57)
Moreover, it seems difficult to make a serious study of the questions listed above Para. 14. Более того, как представляется, трудно серьезно анализировать перечисленные выше вопросы Пункт 14.
He stated that UNFPA would continue to study and explore the issue of linking specific results to resources. Он заявил, что ЮНФПА будет и далее анализировать и изучать вопрос об увязке конкретных результатов с ресурсами.
The Working Group will continue to monitor these allegations and study the causes and the measures taken by the concerned Governments to put an end to these activities. Рабочая группа будет продолжать проверять эти сообщения и анализировать причины и меры, принятые соответствующими правительствами с целью положить конец этой деятельности.
It has been noted that the information base needed to study the positive impacts of marine renewable energy remains poor, and that further multi- and interdisciplinary research is needed, especially biodiversity-oriented studies. Отмечается, что по-прежнему имеется мало информации, на основе которой можно было бы анализировать позитивные аспекты использования морской возобновляемой энергии, и что необходимо и дальше проводить много- и межсекторальные исследования, особенно исследования биоразнообразия.
The incumbent will conduct military appreciation and estimates of situations, develop courses of action and study the supportability of each course of action and availability of assets. Сотрудники на этих должностях будут анализировать и оценивать ситуацию с военной точки зрения, разрабатывать надлежащие курсы действий, определять эффективность принятия тех или иных мер и наличие соответствующих ресурсов.
Больше примеров...
Рабочий кабинет (примеров 20)
They want to build a study for the two of them. Они хотят сделать рабочий кабинет для себя.
There are two double rooms (bedroom and study) and two rooms with individual sauna. Предлагается два двухкомнатный номера (спальная комната и рабочий кабинет) и два номера с индивидуальными саунами.
Why do I take this into the study? Почему я забираю это в рабочий кабинет?
Its exposition "A. Venclova's Study" reflects the everyday life of Lithuanian intelligentsia in Vilnius in the 40s and 50s of the 20th century. В его экспозиции "Рабочий кабинет А. Венцловы" отражается быт литовской интеллигенции сороковых-пятидесятых годов ХХ века в Вильнюсе.
It was Dirac's original study. Это оригинальный рабочий кабинет Дирака.
Больше примеров...
Проработать (примеров 21)
They are the venues where we should study these technical matters first. Именно там следует сначала проработать эти технические вопросы.
This might increase the number of facility staff required but would allow the escorts to study the agreements specific to their area of responsibility. Это могло бы привести к увеличению необходимого числа членов персонала объекта, однако позволило бы сопровождающим лицам проработать договоренности, касающиеся конкретно их сферы ответственности.
(b) Elaborate further on aspects of verification on which no specific recommendations were made in the 1990 verification study, such as: Ь) дополнительно проработать те аспекты контроля, по которым в исследовании о контроле 1990 года не было вынесено никаких рекомендаций, например, такие, как:
The Conference provided an opportunity to present the results of cooperation in transport statistics obtained in the course of the project, to study possibilities of improving national data production capacity and to maintain the updating of the database obtained. Эта конференция позволила подытожить результаты сотрудничества в области статистики транспорта, полученные в рамках этого проекта, изучить возможности наращивания потенциала в вопросах сбора данных на национальном уровне и проработать вопросы обновления информации, содержащиеся в созданной базе данных.
Finally, the Commission should study in depth the question of interpretative declarations, which sometimes constituted hidden reservations. И наконец, КМП следовало бы также проработать вопрос о заявлениях толковательного характера, являющихся иногда завуалированными оговорками.
Больше примеров...
Проработка (примеров 14)
Further study of issues related to the development dimensions of international investment agreements is needed. Необходима дальнейшая проработка вопросов о связанных с развитием аспектов международных инвестиционных соглашений.
The detailed concept study report was submitted to NASA on 19 July 2016, but it was not selected for SMEX. 16 июля 2016 года в НАСА была представлена детальная концептуальная проработка, однако она не была выбрана для программы SMEX.
At the same time, we understand that, taking into account the difficulty of establishing our nuclear-weapon-free zone, we need a detailed and careful study of all related questions. В то же время мы понимаем, что, учитывая сложность создания зоны, свободной от ядерного оружия, необходима детальная и тщательная проработка всех связанных с этим вопросов.
Developing lessons learned from the study conducted for the establishment of a pension fund in the context of security sector reform. Проработка уроков, извлеченных из проведенного исследования относительно создания пенсионного фонда в контексте реформы сектора безопасности.
Study: "Structuration de la circulation de personnes entre le Maroc et l'Union européenne, identification et instruction du projet selon la méthodologie PCM", Brussels, Madrid, Paris, Rabat. Проведение исследования на тему "Структурирование перемещения физических лиц между Марокко и Европейским союзом, определение и проработка проекта по методологии РСМ", Брюссель, Мадрид, Париж, Рабат
Больше примеров...
Этюд (примеров 13)
I think your picture may be a study for this angel. Я думаю, ваша картина - этюд для этого ангела.
SHERLOCK: A Study In Pink. "Этюд в розовых тонах".
The painting's original title was replaced for some time with "Summer Study." Оригинальное название картины было заменено через некоторое время на название «Летний этюд».
As with the first story, A Study in Scarlet, produced two years previously, The Sign of the Four was not particularly successful to start with. Как и первая история о Холмсе «Этюд в багровых тонах», написанная двумя годами ранее, «Знак четырёх» поначалу не был особенно успешным.
The Guardian's Dan Martin said, It's early days, but the first of three 90-minute movies, 'A Study in Pink', is brilliantly promising. Дэн Мартин из The Guardian в своей рецензии написал следующее: «Рано судить, но первый из трёх девяностоминутных фильмов, "Этюд в розовых тонах", потрясающе перспективен.
Больше примеров...
Проштудировать (примеров 1)
Больше примеров...
Учить язык (примеров 1)
Больше примеров...