Английский - русский
Перевод слова Study

Перевод study с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 12820)
UNCTAD and the CSTD Gender Advisory Board are currently building off this study, collaborating on good practices in gender-sensitive policy-making. Опираясь на вышеупомянутое исследование, ЮНКТАД и Совет по гендерным вопросам КНТР в настоящее время сотрудничают в выявлении передовой практики учета гендерных аспектов при выработке политики.
In general, the four institutions implemented the proposed study successfully. В целом четыре отобранных учреждения успешно провели предложенное исследование.
My 1987 study was intended as a contribution to the clarification of the nature and levels of State obligations under economic and social rights. Исследование, подготовленное мною в 1987 году, было направлено на то, чтобы помочь прояснить характер и уровни обязательств государств применительно к экономическим и социальным правам.
A case study of Indonesia will indicate the degree to which an approach using input-output economics and social accounting matrices will be suited for analysing different development scenarios. Тематическое исследование, посвященное Индонезии, покажет, насколько подход, построенный на использовании межотраслевых балансов и матрицы социальных счетов, подходит для анализа различных вариантов развития.
A case study of Indonesia will indicate the degree to which an approach using input-output economics and social accounting matrices will be suited for analysing different development scenarios. Тематическое исследование, посвященное Индонезии, покажет, насколько подход, построенный на использовании межотраслевых балансов и матрицы социальных счетов, подходит для анализа различных вариантов развития.
Больше примеров...
Изучение (примеров 2402)
His delegation therefore believed that the Committee should study the matter further and avoid taking a hasty decision. В связи с этим его делегация полагает, что Комитету следует продолжить изучение этого вопроса и избегать принятия поспешных решений.
The study of one additional language is, nonetheless, encouraged. Вместе с тем поощряется изучение одного дополнительного языка.
In one view, while there was merit in the suggestion that the study of specific categories of unilateral acts should begin by concentrating on those acts which created obligations for the author State, it was questionable whether that category should be limited to promises. Согласно одному из мнений, хотя предложение о том, чтобы изучение особых категорий односторонних актов было начато со сосредоточения внимания на тех актах, которые создают обязательства для государства-автора, имеет свои достоинства, идея о том, что эту категорию следует ограничить обещаниями, является довольно сомнительной.
Study of the past of Caral will force to review many theories and rewrite many textbooks in history. Изучение прошлого Караля заставит пересмотреть многие теории и переписать многие учебники по истории.
Study of the standards of the Convention has been included in school curricula, in the courses of institutions of higher education and in postgraduate training programmes. Изучение норм Конвенции включено в школьные учебные программы, учебные программы вузов, программы последипломной подготовки специалистов.
Больше примеров...
Изучить (примеров 2391)
Moreover, a more detailed study should be carried out on the concept of annual recalculation. Кроме того, следует более подробно изучить концепцию ежегодного пересчета.
It was expected to study the draft report of the Executive Director on the review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda at local, national and regional levels by both United Nations bodies and Governments, including the role played by local authorities and non-governmental organizations. Предполагается изучить проект доклада Директора-исполнителя об обзоре и оценке хода осуществления Повестки дня Хабитат на местном, национальном и региональном уровнях как органами Организации Объединенных Наций, так и правительствами, включая роль, которую играют местные органы власти и неправительственные организации.
105.31. Study meticulously the report of the Public Defender's Office and enact the recommendations made therein to ensure that the human rights of all people deprived of their liberty are effectively protected (Netherlands); 105.31 тщательно изучить доклад Управления Народного защитника и выполнить содержащиеся в нем рекомендации для обеспечения эффективной защиты прав человека всех лиц, лишенных свободы (Нидерланды);
It was the expense and inconvenience of photostats that drove Chester Carlson to study electrophotography. Дороговизна и неудобства фотостатов побудили Честера Карлсона изучить электрофотографию.
In 1919 enrolled in the Modena fascist party In March 1911 Guido Corni went to Italian Tripolitania in order to study the possible economic development of the region. В марте 1911 года Гвидо Корни отправился в Итальянскую Триполитанию, чтобы изучить возможные экономические перспективы региона.
Больше примеров...
Изучать (примеров 1347)
It offers an opportunity to representatives of developing countries to study family issues and programmes in Austria. Она обеспечивает представителям развивающихся стран возможность изучать вопросы семьи и программы в интересах семьи в Австрии.
Careful study of microcredit projects was needed to ensure that women did not lose what little capital and savings they had because of badly structured loans. Необходимо внимательно изучать проекты микрокредитования, с тем чтобы женщниы не потеряли тех небольших средств и сбережений, которые у них имеются, из-за неправильно структурированных кредитов.
Gairdner stated that he had begun to study Richard with a neutral viewpoint, but became convinced that Shakespeare and More were essentially correct in their view of the king, despite some exaggerations. Гэйрднер заявлял, что он начал изучать Ричарда с нейтральной точки зрения, но позже убедился, что Шекспир и другие критики были по существу правы в своих представлениях о короле, несмотря на то, что допустили некоторые преувеличения.
It has been shown that men tend towards mathematics/natural sciences and technology in choosing a course of study, while women often focus on languages and humanities. Доказано, что мужчины предпочитают изучать математику/естественные и технические науки, а женщины, как правило, выбирают языки и гуманитарные науки.
The XRT can pinpoint GRBs to 5-arcsec accuracy within 10 seconds of target acquisition for a typical GRB and can study the X-ray counterparts of GRBs beginning 20-70 seconds from burst discovery and continuing for days to weeks. XRT способен определять координаты вспышек с точностью до 5 секунд дуги в течение 10 секунд после захвата цели (для типичного всплеска) и может изучать рентгеновскую составляющую гамма-всплеска, начиная с 20-70 секунды после обнаружения вспышки и на протяжении нескольких дней или недель.
Больше примеров...
Учиться (примеров 1082)
My brother wants to study abroad. Мой брат хочет учиться за границей.
His last period of artistic study was a special scholarship which enabled him to study and travel with the Czech master of Art Nouveau, painter and Illustrator Alphonse Mucha (1860-1939) who was exhibiting his Slav Epic murals in the United States. В последние годы его художественного обучения он получал специальную стипендию, которая позволила ему учиться и путешествовать с чешским мастером арт-нуво, живописцем и иллюстратором Альфонсом Мухой (1860-1939).
You can not study in the morning classes. Ты не можешь учиться в дневных классах
On the advice of a family friend, who was a retired army officer, his father sent him to study at the Royal Academy of Fine Arts in Antwerp. По совету друга семьи, отставного армейского офицера, отец отправил его учиться в Королевскую Академию изящных искусств в Антверпене.
Graze the cattle during daytime and at night you can study at home. - Adolescent girl, Oruro, Bolivia Днем будешь пасти скот, а вечером - учиться дома », - девочка подросткового возраста, Оруро, Боливия.
Больше примеров...
Обучение (примеров 531)
In 1769 he was given a study grant which he used to travel to Paris and Bologna to study. В 1769 году получил стипендию на обучение, которую потратил на поездку для учёбы в Париж и Болонью.
A study on the subject of gender relations at school, conducted under national research programme No. 35 "Women, the law and society", shows that systematic co-education can be disadvantageous to girls and helps to perpetuate the traditional distribution of roles. Исследование о гендерной проблематике в школьной среде, выполненное в рамках Национальной программы научных исследований 35 "Женщины, право и общество", показывает, что систематическое совместное обучение может поставить девушек в неблагоприятное положение и что оно способствует закреплению традиционного распределения ролей.
Likewise women can study without any gender restriction in special educational programmes, providing education for the development of general practical labour skills and of vocational nature to students with mental and physical development disorders and special needs. Аналогичным образом женщины могут проходить обучение без каких-либо ограничений по признаку пола в рамках специальных образовательных программ, предоставляющих образование для приобретения общих практических трудовых навыков и специальностей для умственно и физически отсталых учащихся и учащихся с особыми потребностями.
Children of various ages and with various disabilities study in the same classes, and there is a severe lack of professional personnel to deal with those children having special needs, such as speech therapists, occupational therapists, physiotherapists, and others. Дети разных возрастов и различных видов инвалидности проходят обучение в одних и тех же классах, при этом наблюдается острая нехватка профессионального персонала для работы с детьми с особыми потребностями таких, как логопеды, специалисты по трудотерапии, физиотерапевты и другие специалисты.
Lastly, Georgian-speaking children who had returned to the Gali district, which was controlled by separatists, were deprived of their fundamental right to study in their mother tongue as the de facto regime prohibited the use of Georgian in education. И, наконец, говорящие на грузинском языке дети, репатриированные в район Гали, который находится под контролем сепаратистов, лишены своего основного права учиться на родном языке, поскольку установившийся там режим де-факто запрещает обучение на грузинском языке.
Больше примеров...
Анализ (примеров 1131)
The Advisory Committee was informed that the study of the total costs of the implementation of Umoja was under way, as part of the aforementioned detailed development plan. Консультативному комитету сообщили, что анализ совокупных расходов на осуществление проекта «Умоджа» проводится в рамках вышеупомянутого подробного плана разработки.
The general study produced the following results: Общий анализ позволил сделать следующие выводы:
For general distribution, in English only 7. This study reviews and analyses the structural changes in the international non-fuel minerals industry, focusing on important trends during the period 1975-1989, concentrating on the supply side. В данном исследовании проводится обзор и анализ структурных изменений в мировой промышленности, занимающейся добычей нетопливных ресурсов, с уделением особого внимания важнейшим тенденциям в 1975-1989 годах и с преимущественным акцентом на предложение.
The study was conducted prior to the June 2004 elections, examining the programmes of the political parties, labour unions and business, and more specifically their provisions for gender equality. В этом исследовании, проведенном до выборов в июне 2004 года, был сделан анализ программ политических партий, профсоюзов и предпринимателей и в особенности того, что в них говорится о равенстве между мужчинами и женщинами;
Study topics in which GIS was utilized included crime, landscape management, retail analysis and environmental modelling. Темы обучения, в которых использовались ГИС, включали криминологию, ландшафтную планировку, анализ в розничной торговле и экологическое моделирование.
Больше примеров...
Учеба (примеров 20)
But study and culture are not a matter of style... but of measure, of education, of self-discipline. Но учеба и культура - не вопрос стиля,... но чувства меры, образования, самодисциплины.
Voluntary study, for example for a professional qualification or an academic degree, can be supported with flexible arrangements of working hours and by granting paid or unpaid leaves of absence for studies. Добровольная учеба по собственной инициативе, например с целью получения профессиональной квалификации или ученой степени, может поощряться благодаря предоставлению гибкого графика работы и оплачиваемого или неоплачиваемого учебного отпуска.
Study and research for the degree of Candidate of Juridical Science, Moscow Institute of International Relations Учеба и исследовательская деятельность в связи с соискательством степени кандидата юридических наук, Московский институт международных отношений
Yes, in my study. Да, моя учеба.
How's the study doing for him. Как идет его учеба?
Больше примеров...
Обследование (примеров 347)
An asset-liability study is planned to address this issue. Для решения этого вопроса планируется провести обследование активов и пассивов.
A random follow-up study conducted in 1998 showed that the situation was improving, albeit slowly. Последующее обследование, проведенное на основе случайной выборки в 1998 году, показало, что положение улучшается, хотя и медленно.
Although these statistics provide a general picture of the situation of the elderly, it would be desirable for a study to be conducted at national level. Хотя эти статистические данные в целом отражают положение лиц пожилого возраста, целесообразно провести такое обследование в национальном масштабе.
The present study briefly reiterates the relevant articles of the Declaration that engender good practices and are necessary to ensure and enhance indigenous participatory rights and presents an abbreviated survey of conditions of Arctic indigenous peoples. В настоящем исследовании вкратце повторяются соответствующие статьи Декларации, которые генерируют передовую практику и являются необходимыми для обеспечения и усиления прав коренных народов на участие, и содержится сокращенное обследование условий жизни коренных народов Севера.
In the daily work process, staff do not distinguish between regular resources or other resources, hence, a time-survey study is not done except in the specific cases mentioned. В своей ежедневной работе персонал не проводит различий между регулярными ресурсами и прочими ресурсами, поэтому проводить динамическое обследование рекомендуется лишь в конкретных указанных случаях.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 200)
Chris, have you checked Lamb's study? Крис, ты проверил кабинет Ламба?
Study, kitchen and housekeeper's flat. Рабочий кабинет, кухня и служебная комната для домработницы.
That room's his study. Эта комната - его кабинет.
Put him in Dad's study. Положи его в кабинет папы.
In my study, please. Ко мне в кабинет, пожалуйста.
Больше примеров...
Учебный (примеров 153)
It thereby provided support to the universities for two academic years (2007/08, 2008/09) for their courses on gender and diversity issues and for the framing of a sustainable policy to anchor this cross-disciplinary field of scientific study. Оно оказывало поддержку университетам в течение двух учебных годов (2007/08 учебный год, 2008/09 учебный год) в проведении гендерных исследований и исследований по вопросам многообразия, а также в разработке долгосрочной политики в этой междисциплинарной отрасли.
Study day on the "Control of the elections" Rabat, 7 June 2002 Учебный курс по теме "Контроль за ходом выборов", Рабат, 7 июня 2002 года
Role of ethics in the prevention of torture - Study day on "Prison medicine and Human rights" Rabat, 6 June 2002 Роль этики в предотвращении применения пыток - учебный курс по теме "Медицина в тюремных учреждениях и права человека", Рабат, 6 июня 2002 года
One academic year corresponds to 60 ECTS credits, equivalent to 1,500-1,800 hours of study. Один учебный год соответствует 60 ECTS-баллам, что составляет около 1500-1800 учебных часов.
The course of study is offered as a six-year program. Учебный курс был рассчитан на 6-летний срок обучения.
Больше примеров...
Учебных (примеров 967)
Ministry of Internal Affairs training establishments provide special courses on compliance with human rights and freedoms in law enforcement for their students, who also study relevant international instruments. Необходимо заметить, что в учебных заведениях министерства внутренних дел Азербайджанской Республики в системе служебной подготовки разработаны и ведутся специальные курсы по соблюдению прав и свобод человека в правоприменительной деятельности, изучаются международные документы в этой области.
The State has endeavoured to foster opportunities for young women and encourages them to study non-traditional subjects and choose courses at various levels in a range of academic subjects, in accordance with their preferences. Государство стремится содействовать расширению возможностей для молодых женщин и поощряет их к изучению нетрадиционных предметов и выбору учебных курсов по широкому ряду учебных дисциплин на различных уровнях образования в соответствии с их предпочтениями.
Training for skilled technical and maintenance personnel and in middle-ranking occupations is provided in 830 establishments and on over 1,500 different courses and in study centres, with an overall total of some 600,000 students. Подготовка квалифицированных кадров технического и обслуживающего труда и специалистов среднего звена осуществляется в 830 учебных заведениях и более 1500 различных учебных курсов, центров с общим контингентом обучающихся около 600000 человек.
There are still not enough study places for the exercise of the right of adults to general education (owing to lack of funds, not all municipalities of Lithuania have established adult training centres, adult secondary schools, or adult classes at secondary schools). По-прежнему не хватает учебных мест для осуществления права взрослых на получение общего образования (из-за нехватки средств не все муниципалитеты Литвы создали учебные центры для взрослых, средние школы для взрослых или классы для взрослых в средних школах).
In order to prepare public servants to operate at the international level, the National Institute of Administration and the local Authority Study and Training Centre organize several training courses, with a special focus on European matters. В целях подготовки государственных служащих для работы на международном уровне Национальный институт административного управления и Центр исследований и подготовки сотрудников местных органов управления организуют ряд учебных курсов с уделением особого внимания европейской проблематике.
Больше примеров...
Учебные (примеров 536)
Exactly what I said I would do, delivering your study materials. Именно такого как я и говорил... принес тебе учебные материалы.
Significant changes had been made in curricula for all students, with the introduction of human rights, gender equality and equality of opportunity as specific subjects of study. Были внесены существенные изменения в учебные программы для всех учащихся, включающие в качестве отдельных предметов обучения такие темы, как права человека, гендерное равенство и равные возможности.
A register is thus created where existing and new disciplines (educational programs or study programs) are allocated to specific disciplines. На ее основе создается реестр, в котором существующие и новые дисциплины (учебные и обучающие программы) группируются в соответствии с определенными критериями.
higher educational establishments with major fields of study offered in native languages and the literature, history and geography of native regions for representatives of one or another national minority. высшие учебные заведения с наличием специальностей по родному языку и литературе, истории и географии родного края для представителей того или другого национального меньшинства;
Gender Equality: Reference has already been made to IARF focus on the status of women in the light of religion and culture; the study materials provided by IARF have been widely used at many levels and on many continents. Уже говорилось о том внимании, которое МАСВ уделяет положению женщин в свете религии и культуры; учебные материалы, представленные МАСВ, широко использовались на многих уровнях и на многих континентах.
Больше примеров...
Заниматься (примеров 353)
You are bound to fail unless you study harder. Ты неизбежно потерпишь неудачу, если не станешь заниматься прилежнее.
It is continuing to work on a follow-up study and to explore policy actions needed to further reduce occurrences of genocide-related crimes. Она продолжает заниматься разработкой дополнительного исследования и анализировать политические меры, необходимые для дальнейшего сокращения числа преступлений, связанных с геноцидом.
My sister's trying to study. Моя сестра пытается заниматься.
Because we were going to study down here. Мы тут будем заниматься.
Mike went to Wyatt's to study. Майк пошел к Уаетту заниматься.
Больше примеров...
Учить (примеров 87)
So I'll just study instead of sleep, then. Значит, вместо того, чтобы спать, я буду учить.
When are you going to let me study the spells inside that book? Когда ты позволишь мне учить заклятия из этой книги?
I wanted to study French... Я начала учить французский.
Tanna, I'm trying to study. Танна, я пытаюсь учить.
McGucket and I used to come down here all the time to raid their tech ad study their language. Мы с МакГакетом постоянно спускались сюда, чтобы разгребать их технологии и учить язык.
Больше примеров...
Занятия (примеров 150)
Not surprisingly, the effect of occupation diminishes when major field of study is used in instead of education level. Неудивительно, что влияние занятия снижается, когда основная область специализации используется вместо образовательного уровня.
In study circles with a cultural orientation there is an over-representation of boys and young men. Занятия в учебных кружках с культурной ориентацией посещает больше мальчиков и молодых людей.
Every educational establishment can, if it maintains educational standards, introduce inventive study programmes, methods and technologies, as well as new subjects and special courses that take account of requests from students and their parents, using optional, individual and group study periods. Каждое общеобразовательное учреждение может, при соблюдении образовательного стандарта, вести занятия по авторским программам, методикам и технологиям обучения, вводить новые предметы и спецкурсы с учетом запросов обучающихся и их родителей, используя часы факультативных, индивидуальных и групповых занятий.
Secondary school leavers who have got GCSFs are entitled to study at the Preparatory Devision. В е ч е р н и е - занятия 4 раза в неделю с 17.00 по расписанию.
(e) The survivor's pension may be claimed by children under the age of 14, children under 18 if pursuing a regular course of study, persons of any age if they are totally incapacitated and by the insured party's spouse or common-law partner. ё) пособие в связи с потерей кормильца может выплачиваться детям в возрасте до 14 или 18 лет, если они на регулярной основе посещают занятия любого уровня или являются полностью нетрудоспособными, а также супруге или сожительнице покойного;
Больше примеров...
Анализировать (примеров 57)
The universal periodic review mechanism was able to study the situation of human rights in all countries on an equal footing and as part of a genuine, constructive dialogue. Механизм универсального периодического обзора позволяет анализировать положение в области прав человека во всех странах на равной основе и в рамках подлинного и конструктивного диалога.
It is for the historians to study the root causes, the reasons for the situation in Tajikistan today. Анализировать истоки и причины нынешней ситуации в Таджикистане - удел историков.
A closer study of specific countries enables her to identify common patterns and thereby address some root causes which give rise to and perpetuate violations of the right to life. Более пристальное изучение положения в конкретных странах дает ей возможность выявлять общие тенденции и анализировать некоторые из коренных причин, которые порождают нарушения права на жизнь и обусловливают их продолжение.
This working group will investigate appropriate administrative infrastructures for marine cadastre, study land administration issues and develop country profiles that describe the status of cadastre and land administration. Эта рабочая группа будет анализировать соответствующие административные инфраструктуры для подготовки морских кадастров, изучать вопросы управления земельными ресурсами и готовить страновые обзоры с описанием состояния дел в области кадастрового учета и управления земельными ресурсами.
UNCTAD should study, analyse and, as appropriate, contribute substantively to the work of relevant intergovernmental organizations relating to the development of uniform international legal instruments affecting international transport, including multimodal transport, and should disseminate information on the implications of these instruments for developing countries. ЮНКТАД следует изучать и анализировать работу соответствующих международных организаций, а также оказывать существенное содействие их деятельности, связанной с разработкой единообразных международно-правовых документов, касающихся международных перевозок, в том числе смешанных перевозок, а также обеспечивать распространение информации о последствиях применения этих документов для развивающихся стран.
Больше примеров...
Рабочий кабинет (примеров 20)
There are two double rooms (bedroom and study) and two rooms with individual sauna. Предлагается два двухкомнатный номера (спальная комната и рабочий кабинет) и два номера с индивидуальными саунами.
Could you go on up there and tell him come on downstairs to the study? Не могла бы ты подняться и попросить его спуститься в рабочий кабинет?
Study, kitchen and a self-contained service flat for the... receiver. Рабочий кабинет, кухня и служебная комната для... телефонной трубки.
You carry them into the study because it's slightly after midnight and we're not going to be finished before we open tomorrow. Ты вносишь эту бакалею в рабочий кабинет просто потому, что уже слегка за полночь, и мы не закончим до нашей премьеры завтра вечером.
OK. The study. Итак, рабочий кабинет.
Больше примеров...
Проработать (примеров 21)
To this end, the Juvenile Welfare Act made provision for the establishment of a Juvenile Welfare Board to study and adopt a juvenile reform plan, monitor its implementation and make recommendations thereon in collaboration with other competent bodies. С этой целью в указанном законе было предусмотрено создание Комиссии содействия благополучию несовершеннолетних, которой было поручено в сотрудничестве с другими компетентными органами проработать и принять план реформы деятельности по проблемам несовершеннолетних, контролировать его реализацию и выносить рекомендации по этому поводу.
The Assembly may wish to request the Secretariat, in consultation with Member States, to study these issues and develop options for their consideration at its next session. Ассамблея, возможно, пожелает обратиться к Секретариату с просьбой изучить эти вопросы и проработать возможные варианты их решения в консультации с государствами-членами для их рассмотрения на ее следующей сессии.
As indicated in paragraph 68 of the study, the Commission may wish to consider the preparation and distribution of a guide or check-list for data that it might suggest as being appropriate to include as part of a submission. Как указывается в пункте 68 исследования, Комиссия может проработать вопрос о подготовке и распространении руководства или контрольного перечня в отношении данных, которые, по ее мнению, целесообразно будет включить в представление.
Complement the issues and the conceptual framework for the outline of the study on informal settlements suggested by the Committee; а) дополнительно проработать вопросы и концептуальную основу для подготовки плана исследования по неформальным поселениям, провести которое предложил Комитет;
The Commission might usefully make a separate study of countermeasures regimes instead of dealing with the topic under State responsibility and also, as already suggested, reflect on the concept of legal person under international law. Для Комиссии может оказаться полезным провести отдельное исследование по вопросу о режимах контрмер вместо того, чтобы рассматривать эту тему в контексте ответственности государств, а также, как уже предлагалось, проработать концепции юридического лица в контексте международного права.
Больше примеров...
Проработка (примеров 14)
Further study of issues related to the development dimensions of international investment agreements is needed. Необходима дальнейшая проработка вопросов о связанных с развитием аспектов международных инвестиционных соглашений.
An important element for success is a comprehensive study on ensuring the principle of equitable geographical representation of non-governmental organizations from all regions. Важнейшая составляющая успеха - всесторонняя проработка вопроса об обеспечении принципа справедливой географической представленности неправительственных организаций из всех регионов.
(a) To study, elaborate and propose to the Government the basic features of a national strategy in the area of space activity and to implement that strategy; а) изучение, проработка и представление правительству предложений по основным элементам национальной стратегии в области космической деятельности и осуществление этой стратегии;
Based on that study, a further review has been organized with the management of UNEP and Habitat on the conceptualization of the various issues involved, including the mechanism and modalities for implementation. На основе этого исследования совместно с руководством ЮНЕП и Хабитат была организована углубленная аналитическая проработка концептуального подхода к различным соответствующим вопросам, включая механизм и средства осуществления.
The pre-contract study has been conducted and Germany-made equipment selected. Проведена предконтрактная проработка и выбрано оборудование, изготовляемое в Германии.
Больше примеров...
Этюд (примеров 13)
I think your picture may be a study for this angel. Я думаю, ваша картина - этюд для этого ангела.
SHERLOCK: A Study In Pink. "Этюд в розовых тонах".
Moffat wrote the first of these, "A Study in Pink", which was broadcast on 25 July 2010 on BBC One and BBC HD. Моффат написал первую серию «Этюд в розовых тонах», которая вышла 25 июля 2010 года на BBC One и BBC HD.
A Study In Pink. Этюд в розовых тонах.
As with the first story, A Study in Scarlet, produced two years previously, The Sign of the Four was not particularly successful to start with. Как и первая история о Холмсе «Этюд в багровых тонах», написанная двумя годами ранее, «Знак четырёх» поначалу не был особенно успешным.
Больше примеров...
Проштудировать (примеров 1)
Больше примеров...
Учить язык (примеров 1)
Больше примеров...