Английский - русский
Перевод слова Study

Перевод study с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследование (примеров 12820)
It's not just his study, you know. Это не только его исследование, знаешь ли.
A recent study evaluated the impact of CTC four years after implementation. Недавно было проведено исследование степени воздействия стратегии ОКН через четыре года после ее осуществления.
A genetic study conducted in 1995 by a team of biologists from the National University of Singapore has shown a close relationship between the Semai and the Khmer of Cambodia. Генетическое исследование, проведённое в 1995 году командой биологов из Национального университета Сингапура, показало близкое родство семаев и кхмеров Камбоджи.
With reference to coal mining, this study aims at the identification and description of the existing and potential pollution sources, as well as their parameters. Применительно к угледобывающей промышленности указанное Исследование направлено на выявление и описание имеющихся и потенциальных источников загрязнения, а также их параметров.
The regulatory framework and practice with respect to the use of ERAs in public procurement: comparative study Регулирующие рамки и практика использования ЭРА в сфере публичных закупок: сравнительное исследование
Больше примеров...
Изучение (примеров 2402)
The ESL programme is the study of English as a Second (not native) Language. Программа ESL представляет собой изучение английского языка как второго (неродного).
Like it's important that I study tobacco ash and can distinguish one form of mold from another. Так же важно, как изучение табачного пепла и умение отличать одну плесень от другой.
She wondered whether the persistence of gender-based stereotypes was to blame for that situation and encouraged the State party to conduct a detailed study on the issue. Оратор задается вопросом, не является ли это следствием сохранения гендерных стереотипов, и призывает государство-участник провести детальное изучение этой проблемы.
In July 2004, a national commission of justice, interior, and human rights officials carried out a study of the conditions in this facility. В июле 2004 года национальной комиссией в составе представителей системы отправления правосудия, министерства внутренних дел и правозащитных органов было предпринято изучение условий содержания в этом учреждении.
The guidelines adopted by the Committee have facilitated the preparation by States of their reports, as well as the Committee's study of those reports. Руководящие принципы, принятые Комитетом, облегчили государствам подготовку их докладов, а также изучение их Комитетом. Поэтому мы призываем государств-членов, которые еще не сделали этого, как можно скорее представить свои доклады Комитету.
Больше примеров...
Изучить (примеров 2391)
There was a need to study how public and private cooperation could be used to modernize and rehabilitate railways. Необходимо изучить пути модернизации и восстановления железных дорог на основе сотрудничества между государственным и частным секторами.
The expert: (a) Requests the responsible United Nations bodies urgently to study the possibility of establishing an independent organization for the protection of the endangered Somali coastline; а) просит отвечающие за эти вопросы органы Организации Объединенных Наций срочно изучить возможность создания независимой организации для защиты находящегося в бедственном положении сомалийского побережья;
Nevertheless, when the item had first been introduced in the Committee, some delegations had asked that it should be deferred in order to allow them to study the matter further. Тем не менее, когда этот пункт был впервые предложен вниманию Комитета, некоторые делегации обратились с просьбой перенести его рассмотрение, с тем чтобы они могли дополнительно изучить этот вопрос.
In view of the nature of the international discussions on SDRs, the G-77 and China call for the working group to study in more detail the enhancement of the role of SDRs for development financing and liquidity provision. С учетом хода обсуждения вопроса об СДР на международном уровне, Группа 77 и Китай призывают рабочую группу более подробно изучить вопрос о повышении роли СДР в финансировании развития и обеспечении ликвидности.
Study the burden of care on young people; and provide specific support for young caregivers. изучить бремя обеспечения ухода, ложащееся на молодежь, и обеспечить конкретную поддержку молодым людям, осуществляющим уход;
Больше примеров...
Изучать (примеров 1347)
To study similar variations within the plasma torus, researchers measure the ultraviolet light it emits. Чтобы изучать подобные изменения внутри плазменного тора, исследователи измеряют его ультрафиолетовое излучение.
It offers an opportunity to representatives of developing countries to study family issues and programmes in Austria. Она обеспечивает представителям развивающихся стран возможность изучать вопросы семьи и программы в интересах семьи в Австрии.
Every student has the opportunity to study the four core subjects: Chinese Language, English Language, Mathematics and Liberal Studies. Каждый учащийся может изучать четыре основных предмета: китайский язык, английский язык, математику и гуманитарные науки.
(a) To study and follow up on the development of the problem of child abuse; а) изучать и следить за эволюцией проблемы жестокого обращения с детьми;
What I really need is to study life Мне скорее нужно изучать жизнь.
Больше примеров...
Учиться (примеров 1082)
It's always been your dream to go to New York and study music. Это всегда было твоей мечтой... поехать в Нью-Йорк и учиться музыке.
What if I would need to go to New York to study? Что если мне придётся уехать в Нью Йорк, чтобы учиться?
At the age of 15, he moved to New York City to study painting under John Rubens Smith. В возрасте 15 лет переехал в Нью-Йорк, где стал учиться живописи у Джона Рубенса Смита.
Many schools struggle with the challenge of motivating kids, especially kids from disadvantaged backgrounds, to study hard, to do well in school, to apply themselves. Многим школам сложно заинтересовать детей, особенно из малообеспеченных семей, усердно учиться, хорошо успевать в школе, занимать себя.
Uruguay Study Programme: this programme has resulted from inter-institutional coordination and includes financial support grants for students in some cases. Программа "Уругвай пошел учиться", ставшая результатом межведомственного сотрудничества, в ряде случаев предусматривает выплату стипендий для материальной поддержки учащихся.
Больше примеров...
Обучение (примеров 531)
We made a very basic approach into the three networks, further analyzing their potential and the game could provide a future for the realization of a deeper and more detailed study of the professionals who keep their profiles into them that learning the lessons interesting. Мы сделали очень простой подход в три сети, дальнейшего анализа их потенциала и игра может обеспечить будущее для достижения более глубокого и детального изучения специалистами, которые держат свои профили в них, что обучение уроки интересными.
In the study year of 2000/2001 10,250 pupils, among them 3,933 girls studied at special educational institutions and special classes at general educational institutions in Latvia. В рамках 2000/2001 учебного года 10250 учащихся, среди которых было 3933 девочки, проходили обучение в специальных учебных заведениях и специальных классах в общеобразовательных заведениях Латвии.
Sesshū, unlike most artists of the period, was able to journey to China and study Chinese painting at its source. Сэссю, в отличие от большинства художников периода, имел возможность пройти обучение живописи непосредственно в Китае.
With each higher level of study, the scholarship amounts are greater due to the opportunity costs of not entering the labour market in order to remain at school. Размер предоставляемой стипендии возрастает с переходом к более высоким этапам обучения с учетом того обстоятельства, что студенты откладывают выход на рынок труда для того, чтобы продолжить обучение.
At educational establishments that have an ethnically mixed group of students, instruction is carried out in the official State language, or, if possible, separate classes are established for the study of the language of one national minority or another. В учебных заведениях с иноэтническим контингентом учеников обучение осуществляется на государственном языке или, по возможности, создаются отдельные классы для изучения языка того или иного национального меньшинства.
Больше примеров...
Анализ (примеров 1131)
To follow up on this study, INSTRAW is planning to undertake, in collaboration with UNFPA, additional research and analysis of migratory patterns in southern Africa. Для реализации последующей деятельности по результатам вышеуказанного исследования МУНИУЖ планирует в сотрудничестве с ЮНФПА провести дополнительные исследования и анализ миграционных потоков в южной части Африки.
The Committee was of the view that reviewing the comparative study in the World Energy Assessment of different energy technologies and the major achievements possible made it apparent that advanced fossil fuel technologies could provide very interesting opportunities. Комитет полагает, что анализ содержащегося в докладе об оценке энергетических запасов в мире сопоставительного исследования различных энергетических технологий и возможных крупных достижений со всей очевидностью свидетельствует о том, что усовершенствованные технологии, предусматривающие использование ископаемых видов топлива, могут открывать весьма интересные перспективы.
To study, analyse and improve the position of women in the family and in economic, social and public life Изучение, анализ и улучшение положения женщин в семье, в экономической и социальной сферах и в общественной жизни;
The initial agenda includes: a review of the JFSQ 2001; plans for JFSQ 2002 including data validation and exchange; improving validation rules; principles for extending JFSQ; the SP1 questionnaire items and usefulness; the status and implementation of the EFI study. В предварительную повестку дня включены такие вопросы, как: анализ ответов на СВЛС2001; планы относительно СВЛС-2002, включая проверку достоверности данных и обмен информацией; совершенствование правил проверки достоверности данных; принципы расширения СВЛС; элементы вопросника ВО1 и их полезность; ход осуществления исследования ЕЛИ.
Women's events have been organized to evaluate and study the status of women in Nicaragua, and organizations of various kinds have been created to study women's issues in all sectors of society. В Никарагуа проводились различные форумы и мероприятия женщин, на которых планировалось провести анализ и обсуждение вопросов положения женщин.
Больше примеров...
Учеба (примеров 20)
Conditions include a strict regime, study, living in the territory of the aerodrome in tents. Условия - режим, учеба, проживание на территории планеродрома в палатках.
This is not living room study. Это не "гостинная" учеба.
However, the principles established in Act No. 65 - i.e., discipline, work, study, spiritual formation, culture, sport and recreation, in a spirit of humanity and solidarity - are not fully observed. Однако предусмотренные Законом 65 принципы, такие, как дисциплина, труд, учеба, духовное воспитание, культура, спорт и отдых в духе гуманности и солидарности, полностью не выполняются.
Study and research for the degree of Candidate of Juridical Science, Moscow Institute of International Relations Учеба и исследовательская деятельность в связи с соискательством степени кандидата юридических наук, Московский институт международных отношений
This is serious bedroom study. Это серьезная учеба в спальне.
Больше примеров...
Обследование (примеров 347)
The next study on adult education will be carried out in 2012. Следующее обследование, посвященное образованию взрослых, будет проведено в 2012 году.
A special case study was carried out by social workers on SHC families whose rations were due to be cut; the study would help to identify those SHCs who could qualify for a loan to establish a business to alleviate financial problems. Социальные работники провели специальное разовое обследование особо нуждающихся семей, продовольственные пайки которым должны быть сокращены; это обследование должно помочь выявить особо нуждающиеся семьи, которые могут иметь право на получение займа с целью создания какого-либо предприятия, способного облегчить их финансовые проблемы.
On anxiety disorders, the same study showed a 37.3 per cent incidence of psychiatric disorders in general in Metropolitan Lima and Callao. Что касается расстройства на почве страха, то это же обследование показывает, что общая распространенность психических расстройств в Большой Лиме и Кальяо составляет 37,3%.
We know the 9,000-person study is a sham, so if you've got anything to say, you should say it now. Мы знаем, что обследование 9000 людей - обман, так что, если тебе есть что сказать, говори сейчас.
The home study is incomplete. Обследование социально-бытовых условий еще не завершено.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 200)
He doesn't like Sabine in the study, so I'm guessing the safe Ему не нравится, когда Сабина заходит в кабинет, поэтому я полагаю, что в сейфе
Is that your study? Это что, твой кабинет?
We'll go through to the study. Давайте пройдем в кабинет.
(chuckles) Come into my study. Пройдемте в мой кабинет.
They decide to explore the attic connecting the houses, but take the wrong door and surprise Digory's Uncle Andrew in his study. Вместе они решают исследовать соседний пустующий дом, однако по ошибке попадают в кабинет дяди Эндрью.
Больше примеров...
Учебный (примеров 153)
On 26 June 1996, a "study day" was organized on the theme of "equal work, equal pay". 26 июня 1996 года был организован учебный день по теме "Равная оплата за равный труд".
Permanent teachers with ten years service who have not taken study leave are entitled to two years' study leave with pay. Постоянные учителя со стажем работы в десять лет, которые не получали учебного отпуска, имеют право на двухлетний оплачиваемый учебный отпуск.
With the support of European partners in France, Portugal and Spain, an Economics Study Centre was set up at the State Economics and Management University for civil servants, who continue to study there. При поддержке европейских партнеров из Франции, Португалии и Испании в Туркменском государственном институте экономики и управления был создан "Туркменский экономический учебный центр", в котором проводились и в настоящее время проводятся занятия для государственных служащих Туркменистана.
Two provinces and territories had already made the book part of a compulsory new course of study for all students. В двух провинциях и территориях эта книга уже была включена в новый обязательный учебный курс для всех учащихся.
it is the second year that GRBS Tuition Center successfully leads the only professional education and qualification program in the country for those who cannot put aside the work and share some time to study during a whole year. Уже второй год Учебный Центр GRBS успешно представляет единственную в стране программу обучения и повышения квалификации для тех, у кого нет времени посещать тренинги с отрывом от производства в течении года.
Больше примеров...
Учебных (примеров 967)
In 1989, the cantons spent 200 million francs on study grants. В 1989 году на выплату учебных стипендий кантонами было затрачено 200 млн. франков.
Finally, resources are allocated for support of services for children of persons engaged in study or work at the universities. И наконец, были выделены средства на поддержку структур для ухода за детьми учащихся или работающих в высших учебных заведениях.
(a) Formal Education is a form of education which objectives, educational methodology, curriculum, duration of study, assessment and evaluation of results have been set. а) формальное образование является такой формой образования, которая основывается на заранее установленных целях, учебной методике, учебных программах, сроках и оценке результатов обучения.
(a) They must be in writing and must specify the content of the internship and its duration and hours, and must provide for at least 10 paid days off each year for study purposes; а) он должен быть заключен в письменной форме и должен содержать информацию о содержании практики, ее продолжительности, распорядке рабочего дня, а также гарантировать оплачиваемый отпуск продолжительностью как минимум десять дней в год для выполнения учебных мероприятий;
The faculty has, except a well-equipped computer room connected to the Internet, the study of pedagogy and psychology where the students can prepare for the lessons with the help of the new textbooks and teaching aids, scientific-methodological journals, lectures, electronic resources. На факультете, кроме хорошо оснащённого компьютерного класса с выходом в Интернет, работает кабинет педагогики и психологии, где студенты имеют возможность готовиться к занятиям с помощью новых учебников и учебных пособий, научно-методических журналов, текстов лекций, электронных ресурсов.
Больше примеров...
Учебные (примеров 536)
Save the Children has organized training workshops on child participation in the study, and has seconded one of its staff to the study secretariat to facilitate child participation. Союз "Спасите детей" организовал учебные семинары по вопросам участия детей в проведении исследования и командировал одного из своих сотрудников в секретариат исследования для привлечения детей к его проведению.
In 2007, study groups with Russian as the language of instruction existed in 16 higher educational institutions out of 35, i.e. in almost half of them. В 2007 году учебные группы с русским языком в качестве языка обучения имелись в 16 из 35 высших учебных заведений, т.е. почти в половине из них.
States should encourage their educational institutions to introduce courses in international law for students studying law, political science, social sciences and other relevant disciplines; they should study the possibility of introducing topics of international law in the curricula of schools at the primary and secondary levels. Государствам следует поощрять свои учебные заведения к включению курсов по международному праву для студентов, изучающих право, политические науки, общественные науки и другие соответствующие дисциплины; им следует изучить возможность включения международно-правовых тем в учебные программы начальных и средних школ.
Study on how the knowledge, history and contemporary social circumstances of indigenous peoples are embedded in the curricula of education systems Исследование по вопросу о способах включения систем знаний, истории и материалов о современных социальных условиях коренных народов в учебные программы систем образования
It is stated in GPR No. 2 that such training and education are free of charge and that the Home Rule Government decides whether participants are to pay partly or fully for study materials which become the property of the participants. В ППГ Nº 2 указывается, что такого рода профессиональная подготовка и обучение являются бесплатными и что правительство самоуправления вправе решать вопрос о том, будут ли участники частично или полностью оплачивать учебные материалы, которые становятся их собственностью.
Больше примеров...
Заниматься (примеров 353)
I thought we might all study together for the practice exam. Я думал мы все можем заниматься вместе чтобы подготовиться к практическому экзамену.
In doing so, the Task Force will study the existing practices of countries in relation to the different types of global production arrangements. В рамках этой работы Целевая группа будет заниматься изучением существующей практики стран в отношении различных типов и механизмов глобального производства.
Can't it just be a nice thing that my dad helped me study and I got a "b"? Может это остаться прекрасным событием, что мой отец помог мне заниматься и получить четверку?
(c) Study the barriers to women's effective participation in environmentally sustainable development and the impact of these barriers on women's capacities as managers of the environment and natural resources; с) изучение препятствий в деле обеспечения эффективного участия женщин в экологически устойчивом развитии, а также последствий, которые имеют эти препятствия для возможностей женщин заниматься управлением рациональным природопользованием и природными ресурсами;
Having been deprived from normal childhood activities, such as study and play, when such children enter into economic activity, which occurs at very young ages, they are invariably exposed to the exploitation of their labour. Дети, лишенные обычных детских занятий, таких как учеба и игра, слишком в раннем возрасте начинающие заниматься экономической деятельностью, неизбежно подвергаются эксплуатации своего труда.
Больше примеров...
Учить (примеров 87)
Thanks, but I don't really need to study for it. Спасибо, но мне действительно не нужно учить.
Why did you decide to study French? Почему ты решил учить французский язык?
Because this doesn't seem like you, to encourage Adrian to do the wrong thing and to go away and study something that she's never been interested in before just so you can get out of your marriage. Потому что это так не похоже на тебя, поддерживать Эдриен поступить неправильно и уехать и учить что-то, в чём она никогда не была заинтересована прежде, лишь для того, чтобы ты смог убежать из своего брака.
We came to Vera to study together. Мы к Вере уроки учить ходили.
Sync and corrections by dreaMaker7 Brought to you by pizstol unlike many of my colleagues, I will not be teaching you how to study the law or theorize about it, but rather how to practice it... В отличие от большинства моих коллег, я буду учить вас не праву или его теориям, а как применять его на практике...
Больше примеров...
Занятия (примеров 150)
The only class I'm passing is study hall. Единственные уроки, что я посещал - занятия в читальном зале.
The participants engaged in three sessions of an interactive hands-on exercise using a case study to conduct mitigation assessment, as outlined below: Участники посвятили три занятия интерактивным практическим упражнениям по проведению оценки предотвращения изменения климата на основе использования тематического исследования, о которых говорится ниже:
Today, recruits followed a two-year course which involved academic study as well as practical experience, and instruction in human rights formed a significant part of the syllabus. Сегодня новички набора проходят двухгодичный курс, который охватывает академическую учебу и практические занятия, а также подготовку в области прав человека, которые являются существенной частью программы занятий.
I was off at a study session with Chrissy. У меня были занятия с Крисси.
The Cyprus Sport Organization's Women and Sport Committee completed a study in 2011 entitled "Woman and Sport in Cyprus", which explored female Cypriots' involvement in sport and physical activity as participants and leaders. На Кипре Организация женского спорта и Спортивный комитет провели в 2011 году исследование "Женщины и спорт на Кипре", в ходе которого изучалась вовлеченность женщин Кипра в занятия спортом и физической культурой в качестве простых участников и лидеров.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 57)
It is for the historians to study the root causes, the reasons for the situation in Tajikistan today. Анализировать истоки и причины нынешней ситуации в Таджикистане - удел историков.
The Working Group will continue to monitor these allegations and study the causes and the measures taken by the concerned Governments to put an end to these activities. Рабочая группа будет продолжать проверять эти сообщения и анализировать причины и меры, принятые соответствующими правительствами с целью положить конец этой деятельности.
The most advanced ever built, able to study the information, and, based on facts alone, from deciding to launch an attack. Самая совершенная из всех когда-либо созданных,... способная анализировать информацию,... и основываясь на фактах, принимать решение об атаке.
A closer study of specific countries enables her to identify common patterns and thereby address some root causes which give rise to and perpetuate violations of the right to life. Более пристальное изучение положения в конкретных странах дает ей возможность выявлять общие тенденции и анализировать некоторые из коренных причин, которые порождают нарушения права на жизнь и обусловливают их продолжение.
And so, I came to see these kinds of social networks as living things, as living things that we could put under a kind of microscope to study and analyze and understand. И я стал относиться к этим структурам, социальным сетям, как к живым существам, которые мы можем как бы под микроскопом, исследовать, анализировать, понимать.
Больше примеров...
Рабочий кабинет (примеров 20)
Your husband wanted you to look at the study. Ваш муж хотел, чтобы вы посмотрели рабочий кабинет.
There are two double rooms (bedroom and study) and two rooms with individual sauna. Предлагается два двухкомнатный номера (спальная комната и рабочий кабинет) и два номера с индивидуальными саунами.
Why do I take this into the study? Почему я забираю это в рабочий кабинет?
Why do I take the things into the study? Почему я забираю это в рабочий кабинет?
Its exposition "A. Venclova's Study" reflects the everyday life of Lithuanian intelligentsia in Vilnius in the 40s and 50s of the 20th century. В его экспозиции "Рабочий кабинет А. Венцловы" отражается быт литовской интеллигенции сороковых-пятидесятых годов ХХ века в Вильнюсе.
Больше примеров...
Проработать (примеров 21)
Notes the intention of the Joint Commission to study the plan for the disarmament of the civilian population and urges the parties to begin its implementation without delay; отмечает намерение Совместной комиссии проработать план разоружения гражданского населения и настоятельно призывает стороны без задержек начать его осуществление;
However, since the representative of Ireland proposed that we have a meeting tomorrow afternoon, perhaps that would be a good idea, at least so that we can hear the views of European Union delegations, whose reactions could help our capital to study the issue. Тем не менее, представитель Ирландии предложила провести заседание завтра во второй половине дня, и пожалуй, это правильное предложение, ведь мы по крайней мере могли бы услышать мнения делегаций Европейского союза, чьи соображения могли бы помочь нашей столице проработать этот вопрос.
To this end, the Juvenile Welfare Act made provision for the establishment of a Juvenile Welfare Board to study and adopt a juvenile reform plan, monitor its implementation and make recommendations thereon in collaboration with other competent bodies. С этой целью в указанном законе было предусмотрено создание Комиссии содействия благополучию несовершеннолетних, которой было поручено в сотрудничестве с другими компетентными органами проработать и принять план реформы деятельности по проблемам несовершеннолетних, контролировать его реализацию и выносить рекомендации по этому поводу.
If the United Nations were to pursue this option, it would need to work closely with the International Civil Service Commission to study the impact of paying staff entitlements on a lump sum basis. В том случае, если Организация Объединенных Наций пожелает выбрать этот вариант, ей необходимо будет тщательно проработать с Комиссией по международной гражданской службе вопрос о последствиях выплаты пособий персоналу в виде паушальной суммы.
The Commission should not limit its study to a single category of unilateral acts, such as declarations, but should work on all the main categories of such acts. Комиссия не должна ограничивать свое исследование единственной категорией односторонних актов, таких, как заявления, и должна проработать все главные категории таких актов.
Больше примеров...
Проработка (примеров 14)
Hence a thorough study is being carried out in Paris; this will enable my delegation to contribute to perfecting a suitable agenda at the next session of the Scientific and Technical Subcommittee. Поэтому в Париже и ведется глубокая проработка этого вопроса; это позволит моей делегации внести свой вклад в окончательную доработку приемлемой повестки дня в ходе следующей сессии Научно-технического подкомитета.
Developing lessons learned from the study conducted for the establishment of a pension fund in the context of security sector reform. Проработка уроков, извлеченных из проведенного исследования относительно создания пенсионного фонда в контексте реформы сектора безопасности.
An important element for success is a comprehensive study on ensuring the principle of equitable geographical representation of non-governmental organizations from all regions. Важнейшая составляющая успеха - всесторонняя проработка вопроса об обеспечении принципа справедливой географической представленности неправительственных организаций из всех регионов.
(a) To study, elaborate and propose to the Government the basic features of a national strategy in the area of space activity and to implement that strategy; а) изучение, проработка и представление правительству предложений по основным элементам национальной стратегии в области космической деятельности и осуществление этой стратегии;
The pre-contract study has been conducted and Germany-made equipment selected. Проведена предконтрактная проработка и выбрано оборудование, изготовляемое в Германии.
Больше примеров...
Этюд (примеров 13)
I think your picture may be a study for this angel. Я думаю, ваша картина - этюд для этого ангела.
Moffat wrote the first of these, "A Study in Pink", which was broadcast on 25 July 2010 on BBC One and BBC HD. Моффат написал первую серию «Этюд в розовых тонах», которая вышла 25 июля 2010 года на BBC One и BBC HD.
A Study In Pink. Этюд в розовых тонах.
In the 1965 film A Study in Terror, Mycroft is played by Robert Morley. В 1965 г. в фильме «Этюд в терроре» Майкрофт сыгран Робертом Морли.
The Guardian's Dan Martin said, It's early days, but the first of three 90-minute movies, 'A Study in Pink', is brilliantly promising. Дэн Мартин из The Guardian в своей рецензии написал следующее: «Рано судить, но первый из трёх девяностоминутных фильмов, "Этюд в розовых тонах", потрясающе перспективен.
Больше примеров...
Проштудировать (примеров 1)
Больше примеров...
Учить язык (примеров 1)
Больше примеров...