Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
Its top five donors still contributed half of the total core budget. Тем не менее, пять основных доноров Агентства внесли половину основного бюджета.
However, despite relatively easy access to anti-retroviral drugs, communities in remote areas still had unacceptably high child mortality rates. Тем не менее, несмотря на относительную легкость доступа к антиретровирусным препаратам, в удаленных поселениях до сих пор наблюдается неприемлемо высокая детская смертность.
Nevertheless, the vast majority of the world population still lacked Internet access. Тем не менее подавляющее большинство населения мира все еще не имеет доступа к Интернету.
However, there is still no law regulating freedom of assembly. Тем не менее до сих пор нет закона, регулирующего свободу собраний.
Nevertheless, the achievement of consistency of inventories and reporting format was still an objective for Ukraine. Тем не менее одной из целей Украины по-прежнему является обеспечение согласованности кадастров и формата отчетности.
However, inconsistency in relation to other substances and the respective national inventories still existed. Тем не менее до сих пор сохраняется несогласованность в отношении других веществ и соответствующих национальных кадастров.
Nonetheless, estimated financing needs still represent a relatively small portion of global savings, which totalled approximately $17 trillion in 2012. Тем не менее на сметные потребности в финансировании по-прежнему приходится относительно небольшая доля общемировых накоплений, общий объем которых в 2012 году составил порядка 17 млрд. долл. США.
Nevertheless, there is still war and insecurity. Тем не менее война все еще продолжается и безопасность не обеспечена.
Fundamental challenges however, still persist in their everyday lives 120 years later. Тем не менее основные проблемы в их повседневной жизни по-прежнему сохраняются и 120 лет спустя.
But still, the country made notable advances in all social and economic spheres. Тем не менее, страна сумела заметно продвинуться вперед во всех сферах социальной и экономической жизни.
However, Government is still consulting on this in order to come up with consensus around these provisions. Тем не менее правительство продолжает проведение консультаций по этому вопросу в целях достижения консенсуса в отношении этих положений.
Nonetheless, this figure is still far too low. Тем не менее этот показатель по-прежнему остается крайне низким.
Nonetheless, rural areas still account for more than 40 per cent of all individuals with incomes below the subsistence minimum. Тем не менее, на сельские территории все еще приходится более 40 процентов всех лиц с доходами ниже прожиточного минимума.
Nonetheless, these achievements are still modest, and women's participation in sports remains low. Тем не менее эти достижения остаются по-прежнему скромными, а участие женщин в спорте незначительным.
Substantial gains can also still arise in LDCs from wider deployment and application of basic ICTs. Тем не менее НРС все же могли бы добиться существенного выигрыша от более широкого развертывания и применения базовых средств ИКТ.
However, over 40 years later, migration statistics still present significant inconsistencies. Тем не менее более чем 40 лет спустя в статистике миграции продолжает сохраняться значительная противоречивость.
However, education in the family is still marked by the stereotyped division of responsibilities, especially in rural areas. Тем не менее воспитание в семье по-прежнему характеризуется стереотипным разделением семейных обязанностей, особенно в сельских районах.
Nonetheless, the proportion of female to male candidates in legislative elections is still tiny. Тем не менее число женщин-кандидатов на выборах в законодательный орган остается ничтожно малым по сравнению с числом мужчин.
However, it is one of the areas where there is still profound inequality regarding women. Тем не менее это одна из областей, в которых до сих пор сохраняется глубокое неравенство в отношении женщин.
However, this technology is still inexact and an active area of research in many countries. Тем не менее эта технология все еще недостаточно точна и является активной областью исследований во многих странах.
But still, it seduces you. Но тем не менее, захватывает тебя.
I'd still like to talk to you, if possible. Тем не менее, я бы хотел с вами пообщаться, если не возражаете.
And still meet it with a smile. И тем не менее встречаешь его с улыбкой.
But still, you didn't have to tell me. Но тем не менее, вы не обязаны были сообщать мне.
She still staying in your quarters? Тем не менее пребывает в вашем салоне?