Still, testing can help reduce the risk of HIV transmission. |
Тем не менее тестирование может помочь снизить опасность передачи ВИЧ. |
Still, Tony didn't believe that the Ghost was dead. |
Тем не менее Тони не верил, что Призрак мертв. |
Still, the division's morale remained relatively high and General Lee refused to withdraw. |
Тем не менее боевой дух дивизии оставался сравнительно высоким и генерал Ли отказался отступать. |
Still fully functional, it is now part of the Austrian Southern Railway. |
Тем не менее она полностью функциональна, сейчас является частью австрийской Южной железной дороги. |
Still trying to care for each other and show each other affection. |
Тем не менее пытается заботиться друг о друге и показать друг другу любовью. |
Still, we offer a solid training program for all your operation and maintenance personnel. |
Тем не менее, мы предлагаем подробную программу обучения для всего технического и обслуживающего персонала. |
Still they continue to play, hoping that by finishing the game everything will go back to normal. |
Тем не менее дети продолжают играть в надежде, что окончив игру всё вернётся на круги своя. |
Still all those laws and documents do not cover all possible PPP forms. |
Тем не менее, все эти нормативно-правовые акты покрывают далеко не все возможные формы ГЧП. |
Still prevents millions of lats worth the campaign, what we saw in the 2002 parliamentary elections. |
Тем не менее не позволяет миллионов латов стоит кампания, что мы видели в 2002 году парламентских выборов. |
Still the majority of the "real life" applications use a small subset of XSLT for a relatively simple transformation of XML documents. |
Тем не менее, большинство "жизненных" приложений используют небольшое подмножество XSLT для относительно простых преобразований XML-документов. |
Still, transfer of the forces commanded by Comentiolus had been delayed, allowing the Persians to advance further in Anatolia. |
Тем не менее, передача войска другому военачальнику была отложена, что позволило персам продвинуться дальше вглубь Анатолии. |
Still other tokens plug into the computer, and may require a PIN. |
Тем не менее, другие токены подключаются к компьютеру, и может потребоваться PIN-код. |
Still, the occasional pomor vessel came to Norway after the trade was officially terminated. |
Тем не менее, время от времени в Норвегию приходили судна, даже после официального прекращения торговли. |
Still the presence of hydrogen gas implies that in the future the galaxy will begin forming stars again. |
Тем не менее присутствие водородного газа означает, что в будущем галактика начнёт опять формировать звёзды. |
Still I am very interested to hear other opinions and interpretations to compare with mine and keep learning. |
Тем не менее я очень интересно услышать другие мнения и толкования, чтобы сравнить с моим, и продолжать учиться. |
Still, the two countries stated they were cooperating to resolve their difficulties. |
Тем не менее, обе страны заявили, что они сотрудничают для решения своих трудностей. |
Still Christa Faust accepted and filled the pages by inventing detailed biographies for some of the early killed passengers. |
Тем не менее Криста Фауст согласилась и заполнила страницы, сочинив подробные биографии некоторых из первых убитых пассажиров. |
Still, she was compelled several times to leave the convent and return to the court. |
Тем не менее, она ещё несколько раз была вынуждена покинуть монастырь и вернуться ко двору. |
Still, it is believed that gravitational radiation plays a role in slowing the rate of rotation. |
Тем не менее, считается, что гравитационное излучение играет важную роль в замедлении скорости вращения. |
Still, there may be a need for opportunities to allow thinking to mature and hypotheses to be fully tested. |
Тем не менее представляется необходимым изыскать возможности, которые позволили бы идеям вызревать, а гипотезам проходить всестороннюю проверку. |
Still believing in their cause, Cosmo recruits another team under the name "Annihilators". |
Тем не менее, веря в своё дело, Космо собрал другую команду под названием «Аннигиляторы». |
Still, the British were able to capture two Spanish ships, the 80-gun San Rafael and the 74-gun Firme. |
Тем не менее, англичане смогли захватить два испанских линейных корабля, 80-пушечный San Rafael и 74-пушечный Firme. |
Still, Indonesian is the sole official language and is spoken throughout the country. |
Тем не менее, индонезийский является единственным официальным языком и на нём говорят по всей стране. |
Still, today is a farewell, and for a long time. |
Тем не менее, сегодня прощание, и на долгое время, Мадлен. |
Still... ten out of ten for technique. |
Тем не менее... 10-ть из 10-ти за технику. |