Still... I wish you the best. |
И тем не менее... желаю вам всего самого лучшего. |
Still, I bet your family doesn't like me. |
Тем не менее, я уверен, твоя семья меня не любит. |
Still, I suppose one might call him a patriot. |
Тем не менее, я полагаю, его можно назвать патриотом. |
Still, was hoping I could thank you by maybe taking you out sometime. |
Тем не менее я надеялся, что смогу отблагодарить вас, пригласив на свидание. |
Still, the new coach has big hopes for Tomo. |
Тем не менее, у нового тренера большие надежды на Томо. |
Still, it's nice to have a little break from them. |
Тем не менее, приятно когда есть возможность немного отдохнуть от них. |
Still, I've lost a vital organ. |
Тем не менее, я потерял жизненно-важный орган. |
Still, the heart swells at such kindness. |
Но тем не менее, сердце преисполнено подобной добротой. |
Still, though, everyone needs time alone. |
Тем не менее, всем бывает нужно иногда побыть одному. |
Still, informal cooperation among competition authorities should not be underestimated. |
И тем не менее нельзя недооценивать неофициальное сотрудничество между органами по вопросам конкуренции. |
Still, when you refused my offer to make him the youngest ever Bishop of Winchester. |
Тем не менее вы отказались, когда я предложил, чтобы он стал самым молодым в истории епископом Винчестера. |
Still, it's good to check, make sure we know where we are. |
Тем не менее лучше проверить, удостовериться, что знаем, где находимся. |
Still, the bees have yet to be convinced. |
Тем не менее, пчел еще предстоит в этом убедить. |
Still, I do believe there's a real opportunity here for us to deepen our relationship. |
Тем не менее, я верю, сейчас хорошая возможность для нас, углубить наши отношения. |
Still, the good news is we've done two miles. |
Тем не менее, хорошие новости в том, что мы проехали 2 мили. |
Still, they've shot up. |
И тем не менее, они вымахали. |
Still, it's so much work. |
Тем не менее, столько забот. |
Still, the fear makes my stomach cringe. |
Тем не менее, страх заставляет меня съёживаться. |
Still a long shot but we're on our way there now. |
Тем не менее мизерный шанс, но мы на верном пути. |
Still, those files are on their way to the US Attorneys' Office. |
Тем не менее, эти документы уже на пути в прокуратуру Соединенных Штатов. |
Still, that was always on the cards I suppose. |
Тем не менее, этого всегда можно было ожидать. |
Still, for some, all we can do just isn't enough. |
Тем не менее, для некоторых, того что мы можем сделать просто не хватает. |
Still, it is survival of the fittest. |
Тем не менее, это выживание наиболее приспособленных. |
Still, I'll have Henry go over the satellite data. |
Тем не менее, Генри проверит данные спутников. |
(Richard) Still, he was pretty good with Sellotape. |
Тем не менее, он хорошо справлялся со скотчем. |