| But still, it means - | Но, тем не менее, это означает... |
| I was still beating you. | И тем не менее, одолела тебя. |
| There's no still. | Никаких "тем не менее". |
| He's still my client. | Тем не менее, он мой клиент. |
| but still criminal client. | но тем не менее уголовного клиента. |
| You're still packing. | Тем не менее, ты собираешь вещи. |
| He was still right. | И тем не менее он прав. |
| But still your master. | Но тем не менее твой повелитель. |
| still 80 seconds only. | Тем не менее только 80 секунд. |
| I still blame my dad. | Тем не менее, я виню отца. |
| It was still prison. | Тем не менее, я была в тюрьме. |
| we still love them. | и тем не менее мы их любим. |
| The principle is still sound. | Принцип, тем не менее, работает. |
| She's still involved. | Тем не менее, она соучастница. |
| Yet our fire still burns. | Тем не менее, наш огонь по-прежнему горит. |
| But still we kept searching. | Тем не менее, мы продолжили поиски. |
| And our flame still burns. | Тем не менее, наш огонь по-прежнему горит. |
| It's still illegal. | Тем не менее, это незаконно. |
| Nonetheless, they still apply. | Тем не менее, они остаются в силе. |
| The girl still lied. | Тем не менее, девчонка врала. |
| But still I must insist. | И, тем не менее, я настаиваю. |
| She still gave you advice. | Тем не менее она дала тебе совет. |
| and still she ran! | и тем не менее она бежала! |
| FBI... but still... | Он из ФБР... но тем не менее... |
| He's still dangerous. | Тем не менее, он опасен. |