But still, it means - |
Но, тем не менее, это означает... |
I was still beating you. |
И тем не менее, одолела тебя. |
There's no still. |
Никаких "тем не менее". |
He's still my client. |
Тем не менее, он мой клиент. |
but still criminal client. |
но тем не менее уголовного клиента. |
You're still packing. |
Тем не менее, ты собираешь вещи. |
He was still right. |
И тем не менее он прав. |
But still your master. |
Но тем не менее твой повелитель. |
still 80 seconds only. |
Тем не менее только 80 секунд. |
I still blame my dad. |
Тем не менее, я виню отца. |
It was still prison. |
Тем не менее, я была в тюрьме. |
we still love them. |
и тем не менее мы их любим. |
The principle is still sound. |
Принцип, тем не менее, работает. |
She's still involved. |
Тем не менее, она соучастница. |
Yet our fire still burns. |
Тем не менее, наш огонь по-прежнему горит. |
But still we kept searching. |
Тем не менее, мы продолжили поиски. |
And our flame still burns. |
Тем не менее, наш огонь по-прежнему горит. |
It's still illegal. |
Тем не менее, это незаконно. |
Nonetheless, they still apply. |
Тем не менее, они остаются в силе. |
The girl still lied. |
Тем не менее, девчонка врала. |
But still I must insist. |
И, тем не менее, я настаиваю. |
She still gave you advice. |
Тем не менее она дала тебе совет. |
and still she ran! |
и тем не менее она бежала! |
FBI... but still... |
Он из ФБР... но тем не менее... |
He's still dangerous. |
Тем не менее, он опасен. |