Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
Still it is believed that their number is small to significantly affect the percentage of eligible voters. Тем не менее считается, что их число невелико, для того чтобы серьезно повлиять на процент лиц, имеющих право голоса.
Still, we share the concerns of the international community in addressing this terrible enemy that knows no borders and has no mercy. Тем не менее мы разделяем озабоченность международного сообщества в отношении борьбы с этим страшным врагом, который не признает границ и не знает пощады.
Still, the multilateral trading system needs to be reinvigorated and the Doha Round concluded with a strong development dimension. Тем не менее многосторонняя торговая система нуждается в активизации, и желательно, чтобы Дохинский раунд завершился принятием действенных решений в поддержку развития.
Still, some substantive topics may already be recognized, such as: И тем не менее уже сейчас можно признать некоторые предметные темы, такие как:
Still, women in such organizations are often marginalized and without networks and mentors that could strengthen their capacities and influence. Тем не менее женщины зачастую играют маргинальную роль в таких организациях, поскольку там нет сетей и наставников, которые могли бы укрепить их возможности и влияние.
Still, I feel glad and delighted to work with you again. И тем не менее, я очень рад, что вновь буду работать вместе с Вами.
Still, you know what kind of resources we have around here. Тем не менее, вы знаете, с какого рода источниками информации мы здесь имеем дело.
Still... I'm fine with it. Тем не менее... я могу себе это позволить.
Still, I wish we knew who Liam really was, what he can do. Тем не менее, хотелось бы мне знать, кто же такой Лиам, на что он способен.
Still no sign of the ambulance? Тем не менее, нет никаких признаков скорой помощи?
Still, things won't ever be the way they were before he came. Тем не менее, все никогда не будет так, как они были прежде, чем он пришел.
Still, he's been distant since we argued. Тем не менее, мы не стали ближе с тех пор, как мы спорили.
Still Phillip insisted he had seen her before: Independence Day 1989 he had gotten lost and ended up marching with the wrong school. И тем не менее, Филипп настаивал на том, что видел ее и раньше - на День независимости в 1989 он тогда потерялся и в итоге попал в шеренгу ребят из другой школы.
Still, you could've remembered the cookies! И, тем не менее, могла бы не забыть о печеньках!
Still, the gender provision had served to focus attention on persecuted women and resulted in better protection for them. Тем не менее положение законодательства, касающееся проблем гендерного характера, содействовало акцентированию внимания на проблемах подвергающихся преследованиям женщин, что, в свою очередь, способствовало совершенствованию мер их защиты.
Still, it's all grist to the mill. Тем не менее, мне это на пользу.
Still, you and I should get to know each other. Тем не менее, нам надо бы познакомиться поближе.
Still, we'd love your opinion on whether or not we're doing the right things. Тем не менее, нам интересно ваше мнение, действительно ли мы верно поступаем.
Still, nothing ventured, nothing gained. Тем не менее, мы ничем не рискуем, никакого результата.
Still manages to laugh at some of my jokes. Тем не менее смеется над моими шутками.
Still, Salty's body is about to give off a smell, and she won't budge from that bed. Тем не менее, тело Солти скоро начнет разлагаться, а она не сдвинется с постели.
Still, my guess is the drug players... even if they roll, give us Eton and Sergei. Тем не менее, если наркоторговцы расходятся... мы получим Итана и Сергея.
Still, in recent years R&D activities have become more internationally mobile, and developing countries are starting to become nodes in global innovation networks. Тем не менее в последние годы НИОКР стали более мобильными в международном плане, а развивающиеся страны начали превращаться в узлы глобальных сетей инноваций.
Still, it recognized the work being conducted in the Ad Hoc Committee, had cooperated constructively with that Committee and looked forward to continuing cooperation during upcoming negotiations. Тем не менее они признают работу, которая ведется Специальным комитетом, конструктивно сотрудничали с этим Комитетом и надеются на продолжение сотрудничества в ходе предстоящих переговоров.
Still, my delegation would like to emphasize here that we attach the greatest importance to the development of a follow-up mechanism for those major conferences. Тем не менее наша делегация хотела бы подчеркнуть, что мы придаем огромное значение разработке механизма по выполнению решений этих крупных конференций.