Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
Nonetheless, there is still significant room for improvement. Тем не менее, здесь имеется еще значительный задел для дальнейших усилий.
However, antisemitism is still commonplace; several churches and political organisations still refer to antisemitic rhetoric. Тем не менее, и сегодня антисемитизм в Молдавии - обычное явление; в некоторых церквях и политических организациях по-прежнему используют антисемитскую риторику.
He's still a boy nonetheless. И, тем не менее, он всего лишь мальчик.
Nevertheless, the public still believed in perpetual growth. Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост.
But still, now we have global warming. Но тем не менее, теперь мы живем в условиях глобального потепления.
Bidders treated unequally often still felt that they had been treated equitably. Участники торгов, являющиеся объектом неравного отношения, тем не менее часто считают, что к ним относились беспристрастно.
But the continent still has its continuing problems. Тем не менее этот континент по-прежнему страдает от серьезных проблем.
Nonetheless, several problems with this provision still remain. Тем не менее в связи с этим положением по-прежнему сохраняются несколько проблем.
However, the digital divide was still a major challenge. Тем не менее разрыв в использовании компьютерных технологий по-прежнему является крупной проблемой.
However, he deemed that the present testing procedure was still reliable. Однако он полагает, что нынешние процедуры испытаний, тем не менее, являются по-прежнему надежными.
Nevertheless, women were still under-represented. Тем не менее представленность женщин по-прежнему остается на низком уровне.
Procedural rules for victims and witnesses need still to be drawn up. Тем не менее процессуальные нормы, касающиеся потерпевших и свидетелей, нуждаются в дальнейшей разработке.
Nonetheless, we remain hopeful that reaching an agreement is still possible. Тем не менее мы по-прежнему надеемся на то, что все еще можно достичь соглашения.
Nevertheless, important ambiguities still remain. Тем не менее, много важных вопросов остаются нерешенными.
Nevertheless, an ever-growing arms race and ceaseless conflicts still haunt mankind. Тем не менее, постоянно нарастающая гонка вооружений и непрекращающиеся конфликты все еще довлеют над человечеством.
The Centre still cannot service all the requests it receives. Тем не менее Центр не в состоянии удовлетворить все заявки, которые он получает.
Nevertheless, investors still face obstacles. Тем не менее инвесторы продолжают сталкиваться с трудностями.
However, the education system is still highly gender segregated. Тем не менее сохраняется крайне неравномерное распределение мужчин и женщин в системе образования.
Nevertheless, the Ottawa Convention lacks universality and still faces many challenges. Тем не менее Оттавская конвенция не является универсальной, и перед ней стоят многочисленные проблемы.
This broader authority, however, is still far from universal. Несмотря на расширение полномочий, они, тем не менее, далеки от всеобъемлющих.
However, many challenges and shortcomings still exist. Тем не менее все еще сохраняются многие проблемы и недостатки.
Most suspects and victims are still men. Тем не менее большинство среди подозреваемых и жертв по-прежнему составляют мужчины.
However, some shortcomings still exist both in legislation and its implementation. Тем не менее, до сих пор существуют некоторые недостатки как в законодательстве, так и в его выполнении.
However, still greater advances are needed in this area. Тем не менее необходимо предпринять еще более значительные шаги в этом отношении.
However, further control of methyl bromide is still possible. Тем не менее, дополнительные меры по регулированию бромистого метила еще возможны.