Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
Still, these programmes can act as the building blocks for more comprehensive social protection systems which can meet the needs of so many more. Тем не менее, эти программы могут служить в качестве фундамента для более всеобъемлющих систем социальной защиты, которые могут удовлетворить потребности значительно большего количества людей.
Still, Italy firmly believes in the importance and genuine need of a forum dedicated to global disarmament negotiations that will advance the cause of international peace and disarmament. Тем не менее Италия по-прежнему твердо убеждена в важности и явной необходимости форума, предназначенного для ведения переговоров о глобальном разоружении, которые будут содействовать делу международного мира и разоружения.
Still, I would fail my upbringing if I were not to thank the Mayor of New York and New Yorkers for welcoming us to their city. Тем не менее, как воспитанный человек, я не могу не поблагодарить мэра и жителей Нью-Йорка за оказанный нам прием в их городе.
Still, more attention should be paid to the quality and quantity of such campaigns (see figures 43-51). Тем не менее следует уделять более пристальное внимание качеству и количеству таких кампаний (см. диаграммы 43-51).
Still, late in the season, Hurricane Ida struck El Salvador and Nicaragua, causing hundreds of deaths. Тем не менее в конце сезона на Сальвадор и Никарагуа обрушился ураган «Ида», вызвавший гибель сотен людей.
Still, this may only apply to a limited number of sectors and, again, further country-specific circumstances. Тем не менее эти механизмы могут быть использованы только в ограниченном числе секторов и опять же с учетом специфики стран.
Still, a 5:30 assault - the sun will be going down. Тем не менее, атака в 5:30... солнце начнет садиться.
Still, Liam can get to you in ways no one else can - primal ways. Тем не менее, у Лиама, и только у него, есть возможность спровоцировать тебя действовать первобытными способами.
Still you have to wonder why a vehicle from Phoenix keeps idling on a Random block in Albuquerque. Тем не менее, мы должны задуматься, почему автомобиль из Феникса стоит на холостом ходу возле дома Рандома в Альбукерке.
Still, it was an amazing - Тем не менее, это было удивительно...
Still, you never know, it's a triple rollover this week, I might get lucky. Тем не менее, ты никогда не знаешь, как это может перевернуться три раза за неделю.
Still, high rates of informal employment and pronounced gender gaps in employment continue to characterize labour markets in many developing countries. Тем не менее для рынков труда во многих развивающихся странах по-прежнему характерны высокие показатели занятости в неформальном секторе, а также ярко выраженный гендерный разрыв в сфере занятости.
Still, the registration of a mobile phone shows the place where the person is spending most of their time or has strong connections with. Тем не менее место регистрации сотового телефона отражает то место, в котором конкретное лицо проводит большую часть своего времени или с которым оно имеет тесные связи.
Still, it doesn't hurt. Тем не менее, хуже от этого не будет.
Still, I have to manage the firm's assets, and I'm not sure we get enough bang for that bounce. Тем не менее, я должен исходить из интересов компании, и я не уверен, что у нас достаточно сил на такое расточительство.
Still, in a highly dynamic system such as the CDM, shortfalls and bottlenecks may occur even with best effort applied. Тем не менее, в столь высокодинамичной системе, каковой является МЧР, несмотря на все возможные усилия, могут возникать недостатки и узкие места.
Still, I would have liked to see our firm commitment to fight terrorism accompanied by progress in disarmament and non-proliferation as well. Тем не менее, мне хотелось бы, чтобы наша твердая приверженность борьбе с терроризмом шла рука об руку с достижениями в области разоружения и нераспространения.
Still, we believe that other States that have legitimate security concerns pertinent to a particular zone should also preferably be engaged in order to enhance the efficacy of such arrangements. Тем не менее мы полагаем, что другие государства, которые имеют обоснованные соображения безопасности в связи с конкретной зоной, предпочтительно также должны участвовать в этом процессе, с тем чтобы укрепить эффективность таких договоренностей.
Still trying to look for his parents, Тем не менее можем попытаться найти его родителей,
Still, pressure to amend the Personal Status Law would continue. Тем не менее по-прежнему наблюдается неприятие поправок в Закон о личном статусе.
) Still, I managed to catch up on snailowanie, until today I have a box in a closet with snailami, poklejonymi envelopes and covers. ) Тем не менее, мне удалось догнать по snailowanie, до сих пор у меня есть окно, в купе с snailami, poklejonymi конверты и обложки.
Still, both sides tend to agree that Leo XIII wrote in a less condemnatory or at least more tactful manner than most of his immediate predecessors. Тем не менее, обе стороны, как правило, соглашаются в том, что Лев XIII писал в менее обвинительной или, по крайней мере, в более тактичной форме, чем большинство его непосредственных предшественников.
Still a paypal account or you can open, email Email on the Internet in seconds, allowing you to transfer funds immediately to join this system... Тем не менее PayPal счет или вы можете открыть, адрес электронной почты Электронная почта в Интернете за считанные секунды, что позволяет переводить денежные средства немедленно присоединиться к этой системе...
Still, the constitutional convention is that the president directs foreign policy, though he must work on that matter with the Minister of Foreign Affairs. Тем не менее, Конституционный Конвент заключается в том, что президент руководит внешней политикой, хотя он должен работать над этим вопросом с министром иностранных дел.
Still, if the AIIB views itself mainly as a knowledge bank, rather than a funding vehicle, it could provide real added value. Тем не менее, если AIIB будет считать себя в значительной степени банком знаний, а не средством для финансирования, то это может принести реальную добавленную стоимость.