Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
And yet she's still failing, system after system. И тем не менее у нее продолжают отказывать орган за органом.
But the Putin regime still bears greater resemblance to the Yeltsin era than to any prior period. Тем не менее, режим Путина больше похож на эру Ельцина, чем на какой-либо другой предшествующий период.
Nevertheless, public-opinion polls still show broad backing for Calderón's strategy. Тем не менее, опросы общественного мнения все еще показывают широкую поддержку стратегии Кальдерона.
Stronger growth nevertheless remains necessary, because China is still a relatively low-income country with substantial poverty. Тем не менее, более сильный рост по-прежнему необходим, потому что Китай остается страной с относительно низким уровнем доходов и значительной бедностью.
However, you still get freezer burn and discoloration, like his toes. Тем не менее, вы все равно получите ожогов, вызванных замораживанием и обесцвечивания как на его пальцах.
Yet critics still insist on getting the root cause of these efforts wrong. Тем не менее, критики все еще настаивают на том, что основные причины этих усилий поняты неправильно.
Yet still the Believer is not convinced. Тем не менее правопреемником её не считается.
Nevertheless, the leaders of Mamluks were still on the loose. Тем не менее, лидеры мамлюков были все ещё на свободе.
But it's still fairly quiet. Тем не менее, это довольно тихо.
And so there are still a lot of people who are not convinced that you have to stop bribing. Тем не менее многие люди которые не считают необходимым остановить взяточничество.
Nevertheless, people still didn't want to know. Тем не менее, люди всё ещё не хотели знать.
Yet there still is a way out of this mess. Тем не менее, еще есть способ выйти из этого сложной ситуации.
Yet there is still much that the world does not know. Тем не менее, есть еще многое, чего мир до сих пор не знает.
Nevertheless, the race is still going on. Тем не менее, гонка ещё продолжалась.
Yet the UK still plans to build more nuclear power plants. Тем не менее, законы страны оставляют возможность строительства атомных электростанций.
The book is still widely available. Тем не менее, книга получила широкое распространение.
But still, we are driven to it. Но, тем не менее, мы идем к этому.
But still, we'd best make our plans. Но тем не менее, нам лучше составить планы.
But still, it's... connected to the home. Но тем не менее, это связано с домом.
Castellano still understood the date intended to be 12 September and Badoglio started to move troops to Rome. Кастеллано, тем не менее, понимал, что этой датой будет 12 сентября, поэтому Бадольо начал переброску войск к Риму.
Nevertheless, they will still take part in the contest. Тем не менее Forti продолжила участие в соревнованиях.
However, she was still featured in the film's various promotional materials. Тем не менее она присутствует в большинстве рекламных материалов фильма.
However, the old version is still made available in the official site. Тем не менее, старая версия LE всё ещё доступна на официальном сайте.
Nevertheless, the LDS Church still wielded significant political power in the Utah Territory. Тем не менее, церковь все ещё обладала значительной политической властью в Юте.
However, the government still seems to control much media and its content. Тем не менее, общественность в целом по-прежнему рассматривает СМИ как имеющие значительное влияние на общественное мнение и поведение.