Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
I didn't expect it, but still. Я не ожидал этого, но тем не менее.
But still, it's growing back. Но, тем не менее, волосы отрастают.
As a family, living under the same roof we can still live separate lives. Как семья, живя под одной крышей, мы можем тем не менее жить самостоятельными жизнями.
However, the Committee is concerned that awareness of the Convention still remains limited among children and the public at large. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что уровень информированности о Конвенции среди детей и в обществе в целом остается ограниченным.
However, despite these achievements, poverty reduction still remains one of the major challenges for Bangladesh. Тем не менее, несмотря на эти достижения, сокращение масштабов нищеты по-прежнему остается одной из основных задач для Бангладеш.
Nonetheless, these packages are still failing to reach many women affected by violence. Тем не менее эти пакеты поддержки все еще не достигают многих женщин, страдающих от насилия.
However, there is still extensive tissue damage in those feet. Тем не менее, всё ещё есть обширное повреждение стоп.
And yet you still threw it all away. И тем не менее ты по-прежнему бросил меня.
And yet you still maintain that you love me. И тем не менее, ты уверяешь, что любишь меня.
It was still a very big risk to take. Тем не менее, это большой риск.
But still, she couldn't shake the feeling that something was missing from her life. Тем не менее, она не могла отделаться от чувства, будто что-то исчезло.
Our president had the same middle name as a genocidal dictator, and we still elected him. Второе имя нашего президента такое же, как и у виновного в геноциде диктатора, тем не менее мы его выбрали.
And yet you still elected to help yourself and try to broker a deal with my competition. И тем не менее ты выбрал себя и пытался заключить сделку с моими конкурентами.
Well, that's still no excuse for disorderly conduct. И тем не менее, это не повод для недостойного поведения.
Notwithstanding, there are some issues that still need to be addressed. Тем не менее некоторые вопросы все еще требуют решения.
Well, still, Daniel must have been very angry after the accident. Ну, тем не менее, Даниэль все еще довольно зол, после несчастного случая.
'But still, the criminal justice system set me free. Но, тем не менее, система правосудия выпустила меня на свободу.
With each new Mentiad, we grow stronger, but still the understanding evades us. С каждым новым Ментиадом мы становимся все сильней, но тем не менее понимание ускользает от нас.
It's still no reason for me to have to listen to you arm your photon torpedoes every night. И тем не менее, я не вижу причины, почему я должен слушать, как ты приводишь свои фотонные торпеды в боевое положение каждый вечер.
Okay, no, he totally cheats on her, but still. Конечно, он ей изменяет, но тем не менее.
It's Double-A, but still. Это третья лига, но тем не менее.
That's still £600,000 for the car. Это тем не менее $1.000.000 за машину.
But still, I have a huge pile of fake happy childhood pictures Но тем не менее, у меня есть огромная пачка таких фальшивых счастливых детских фотографий.
And I still think I am a pretty good parent. И тем не менее я думаю, что это не делает меня плохим родителем.
But it is still your mother's decision. Но тем не менее, решение будет принимать твоя мама.