Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
But I think you're still using me. Тем не менее я думаю, что Вы меня только используете.
You're still with us, though. Тем не менее, вы все еще с нами.
She does still hide chocolate cake under the bed, though. Тем не менее, она все ещё прячет шоколадный торт под кроватью.
I was still going to marry him, though. Тем не менее, я собиралась за него замуж.
And yet, I will have him still. И тем не менее, я его заберу.
I know you, and I still like you. Я знаю тебя и тем не менее ты мне нравишься.
But I still think it's worth doing. И тем не менее, я считаю, что стоит попытаться.
And still, you didn't love me. И, тем не менее, ты не любила меня.
Expert committees and negotiating and technical bodies often had limited membership and still operated for the common good. Экспертные комитеты и переговорные и технические органы нередко имеют ограниченный членский состав, и тем не менее их деятельность отвечает общим интересам.
I agree, but it's still missing. Согласен, но тем не менее, мы потеряли.
Nevertheless the many unsolved conflicts illustrate that the United Nations still has serious shortcomings. Тем не менее многие неурегулированные конфликты показывают, что у Организации Объединенных Наций по-прежнему имеются серьезные недостатки.
Formal institutions for technology assessment, however, are still in the process of being created. Тем не менее официальные учреждения по оценке технологий пока еще находятся в процессе формирования.
Students still receive every encouragement and all kinds of assistance. Тем не менее студенты получают всяческую поддержку и помощь.
Nevertheless, possible long-term effects are still uncertain. Тем не менее возможные долговременные последствия исключать пока нельзя.
However, some very important questions had been raised and the secretariat still had to provide answers to them. Тем не менее были подняты некоторые весьма важные вопросы, и секретариату еще предстоит дать на них ответы.
There are nevertheless amounts still owing to Governments and others in respect of these operations. Тем не менее в связи с этими операциями правительствам и другим странам все еще причитаются различные суммы.
However, several serious problems relating to the implementation of the general peace agreement still remain to be addressed by all concerned. Тем не менее, всем заинтересованным сторонам по-прежнему необходимо решить ряд серьезных проблем, касающихся осуществления Общего соглашения об установлении мира.
Nevertheless, it can be noted that girls are still concentrated in a limited number of fields of study. Тем не менее уместно отметить, что выбор девушек по-прежнему ограничен узким кругом областей обучения.
None the less, primary schools still tended to encourage girls and boys to develop different kinds of skills. Тем не менее в начальных школах по-прежнему прослеживается тенденция к развитию различных видов навыков у девочек и мальчиков.
However, there were still some obstacles and the issue of pay equality was of the utmost concern to the Committee. Тем не менее некоторые препятствия сохраняются, а вопрос о равной оплате вызывает серьезную озабоченность Комитета.
None the less, there still remains a basic contradiction in the existing negotiating process. Тем не менее нынешнему переговорному процессу по-прежнему присуще основополагающее противоречие.
Nevertheless, there is still much to do. Но тем не менее... многое еще предстоит сделать.
However, another 20 relief workers are still there and wish to leave. Тем не менее там все еще находятся 20 занимающихся оказанием помощи работников, желающих выехать оттуда.
Nevertheless, much still needs to be done. Тем не менее многое еще необходимо сделать.
Nevertheless, the experts are still divided on the need for including such a list in the Recommendations. Тем не менее мнения экспертов относительно необходимости включения такого перечня в Рекомендации разделились.