Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
Nevertheless, emission reductions have not always been sufficientand still result in prolonged poor air quality with continued negative effects on human and ecosystem health, biodiversity, agricultural productivity, and climate change mitigation, among others. Тем не менее сокращение выбросов не всегда было достаточным и до сих пор приводит, в частности, к длительному сохранению плохого качества воздуха, в результате которого продолжается вредное воздействие на здоровье человека и на состояние экосистем, биоразнообразие, продуктивность сельского хозяйства и предотвращение изменения климата.
However, landlocked developing countries were still marginalized in international markets with a share of the world's overall trade that remained close to 1 per cent, and they relied heavily on the export of primary commodities and had low productive capacities. Тем не менее развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, по-прежнему занимают неблагоприятное положение на международных рынках, где на их долю приходится менее 1 процента от общего объема мировой торговли, и существенно зависят от экспорта сырьевых товаров и испытывают недостаток производственных мощностей.
However, almost seventy years after the first United Nations General Assembly resolution, nuclear weapons are still present and has the potential to create humanitarian catastrophe if nuclear detonation ever to take place whether by design, miscalculation or accident. Тем не менее, спустя почти 70 лет после принятия первой резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций ядерное оружие по-прежнему существует и несет в себе потенциал создания гуманитарной катастрофы, если когда-либо произойдет ядерный взрыв - будь то результате преднамеренных действий, ошибки в расчетах или по случайности.
In spite of those initiatives, the Committee is concerned that there is still no comprehensive mechanism for generating, collecting, analysing and coordinating data on the various aspects of children's lives. Принимая к сведению эти инициативы, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу того, что до сих пор не создан комплексный механизм подготовки, анализа и согласования данных по различным аспектам жизни детей.
There is still need for Government to ensure that women are not made more vulnerable thereby compromising their right to seek asylum, safety and well-being. Правительство, тем не менее, должно обеспечить, чтобы права женщин, добивающихся предоставления убежища, безопасности и улучшения своего положения, не были ущемлены.
However, considerable efforts still needed to be made before the public service matched the visible minorities' current 8.7 per cent availability rate and the 20 per cent hiring goal set for 2003. Тем не менее, для того чтобы представители видимых меньшинств составили в государственной службе 8,7%, намеченных на данный момент, и 20% в сфере найма на 2003 год, необходимо приложить значительные усилия.
Although Moldova still has many possible pitfalls on its road to becoming a fully modern democratic state, it is clear that it is nonetheless traveling the road in the right direction, albeit with some fits and starts. Хотя Молдова по-прежнему сталкивается со многими препятствиями на пути к созданию в полной мере современного демократического государства, ясно, что она, тем не менее, движется в правильном направлении, хотя и несколько скачкообразно.
Nevertheless, it is still true that in all occupational categories there is a pool of capable and highly qualified women who should be taken into account with a view to further improving this indicator. Тем не менее по-прежнему остается в силе утверждение, что во всех сферах деятельности есть одаренные и обладающие большим потенциалом женщины, благодаря чему существует великолепная возможность и далее повышать этот показатель.
For example, one National Committee, which had an accumulated reserve of 35 per cent of its annual expenditure by the end of 2012, still transferred $303,030 into reserves in 2013. Так, например, один национальный комитет, в котором накопленный резерв составлял на конец 2012 года 35 процентов от его годового объема расходов, тем не менее перевел в счет резервов в 2013 году еще 303030 долл. США.
Mr. Egler said that while Switzerland did not have an industrial policy, preferring to take a liberal approach, it had established a sustainability strategy in 1992 that was still in place. Г-н Эглер говорит, что, хотя в Швейцарии промышленной политики нет и страна занимает в этом отношении либеральную позицию, в 1992 году была, тем не менее, разработана и в настоящее время осуществляется стратегия обеспечения устойчивости.
These areas, of which there are still too few, form part of the teen-friendly services strategy that primary care facilities have started to incorporate in their family health plans from 2012. Хотя таких пунктов помощи еще недостаточно, они, тем не менее, являются неотъемлемой частью стратегии "предоставления специализированных услуг для подростков", которая с 2012 года входит в план охраны здоровья семьи во всех учреждениях первой медико-санитарной помощи.
However, there is still work to be done in order to get to know them well, make programme implementation more efficient and adequately enhance its world-view. Тем не менее, еще необходимо продолжить эту работу внутри них для более глубокого изучения и повышения на этой основе эффективности реализации программ и надлежащего понимания их мировоззрения.
Nevertheless, these Russian military forces are still referred to as peacekeepers or "blue helmets", as the overall conflict-resolution in the region in structured as a United Nations-led peace process. Тем не менее эти российские воинские контингенты все еще называются миротворцами или «голубыми касками», поскольку общее урегулирование конфликта в этом районе имеет структуру мирного процесса, возглавляемого Организацией Объединенных Наций.
The country's need for family doctors, which is estimated in the order of 30,000, is still far from having been fulfilled, however, with only 12.6 per cent of that number attained to date. Тем не менее реальная потребность области в семейных врачах, которая по расчетам составляет свыше 30 тыс. врачей, на сегодняшнее время удовлетворена лишь на 12,6%.
Now they've aged out of that demographic, but it's still the case that powerful ratings companies like Nielson don't even take into account viewers of television shows over age 54. Сейчас их возраст уже не входит в эти демографические рамки, но тем не менее такие крупные рейтинговые компании, как Nielson, до сих пор не принимают во внимение зрителей ТВ-шоу, которым за 54 года.
While these worries hardly amount to the full frontal attack mounted by the likes of Joseph Stiglitz, the Nobel-prize winning economist, they still constitute a remarkable turnaround in the intellectual climate. Хотя эти опасения нельзя сравнить с фронтальным наступлением со стороны Джозефа Стиглица - лауреата Нобелевской премии по экономике, они, тем не менее, представляют собой удивительное изменение интеллектуального климата.
His short tenure still had a significant impact upon the orchestra and local audiences through performances such as an account of Wagner's Tristan und Isolde with Kirsten Flagstad. Тем не менее, он успел оказать влияние на оркестр и произвести впечатление на местную публику, например, легендарной постановкой «Тристана и Изольды» с Кирстен Флагстад.
Nevertheless, Lacan could still claim that the "objective of my teaching... is to belongs to the imaginary and... what belongs to the symbolic". Тем не менее, Лакан продолжал утверждать, что «цель моего учения... диссоциировать... принадлежащее воображаемому и... символическому».
However, these plates are still quite rare in Croatia, mostly because they can only be used for five years after the first registration and they also require a fee of 2,000 kuna (cca 270 euros). Тем не менее, эти номерные знаки до сих пор довольно редки в Хорватии, главным образом потому, что они могут быть использованы лишь в течение пяти лет после первой регистрации и они также требуют пошлины в размере 8000 хорватских кун (около 900 евро).
Despite the geography of today's export has been quite extensive, the unique chemical composition and healing properties of mineral water "Arzni", likewise high-rate drinking qualities of spring water "Ayg", are still ensuring rapid growth of interest in these products. География экспорта на сегодняшний день довольно широкая и, тем не менее интерес к минеральной воде Арзни возрастает быстрыми темпами из-за её уникального химического состава и целебных свойств, а также родниковой воды "Айг" из-за ее высоких питьевых качеств.
But it still had problems: there was no support of separate timestamps for file access, inode modification, and data modification. Тем не менее, оставалось ещё много нерешённых проблем: не было поддержки раздельного доступа, временных меток модификации данных.
Glenn Erickson writes, in his DVD Savant review, Panic In Year Zero! scrupulously avoids any scenes requiring more than minimalist production values yet still delivers on its promise, allowing audience imagination to expand upon the narrow scope of what's actually on the screen. Гленн Эриксон пишет в своем обзоре в DVD Savant: «Паника в нулевом году тщательно избегает каких-либо сцен, выходящих за минимальные производственные потребности, тем не менее, справляется со своей задачей, давая возможность зрительскому воображению взглянуть шире границ демонстрируемого на экране.
However, vexilloids still remain in use for specialised purposes, such as for some military units or to symbolise various organisations such as fraternal organisation in street parades. Тем не менее, вексиллоиды по-прежнему используются для специальных нужд или во время уличных парадов, также военными подразделениями или в качестве символов организаций, например, братств.
Yet, there is another group of countries, which have configured their economies again towards exports to Western markets, but still exposed to the current crisis with utterly high external borrowing requirements. Тем не менее существует другая группа государств, которые вновь перепрофилировали свою экономику в направлении экспорта на рынки Запада, но все еще подвержены влиянию текущего кризиса через чрезвычайно высокие требования при получении внешних займов.
Even so, the economy is smaller than it was before the crisis, the unemployment rate is in double digits, domestic demand remains depressed, and the €64 billion bank-bailout bill unjustly imposed on 2.2 million Irish taxpayers still looms large. Тем не менее, экономика ниже, чем была до кризиса, уровень безработицы вырос вдвое, внутренний спрос остается ослабленным, и законопроект банковского стимулирования в €64 млрд, несправедливо наложенный на 2,2 млн ирландских налогоплательщиков, все еще представляет угрозу.