Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
Eight years later and still, nothing has been built on this land. Прошло 8 лет, и тем не менее, на той земле ничего не было построено.
But we did still become friends. Но тем не менее мы подружились.
But still... there is a lot to do. Но тем не менее... многое еще предстоит сделать.
But you still carry them with you. Но тем не менее ты хранишь их в себе.
Though some of us still loyal to our own house. Тем не менее некоторые из нас по-прежнему верны нашему собственному дому.
But, still, she was someone. Тем не менее, она не проста.
And yet, I still love when you hold a door for me. И тем не менее, мне нравится, когда ты придерживаешь передо мной дверь.
Please take the photo but everyone was still energetic anyways Пожалуйста, делайте фото Но все, тем не менее, были энергичны
And yet, it still hasn't stopped the elusive bathroom burglar. И тем не менее, вам так и не удалось поймать неуловимого туалетного воришку.
But he still took your father's business away from him. Тем не менее, он отобрал бизнес у вашего отца.
However, a man can still try. Тем не менее, я ещё могу попытаться.
Tonight, however, we have learned that he is still very much alive. Тем не менее, сегодня мы узнали, что он всё ещё очень даже жив.
But he's still a reactionary old misogynist. Но, тем не менее, он старой закалки женоненавистник.
She's still first on the scene though. Тем не менее, она первой там оказалась.
However, he's still a man. Тем не менее, он мужчина.
Nevertheless, recourse to temporary assistance is still significant and may be a source of increased spending in the future. Тем не менее привлечение помощи переводчиков на внештатной основе остается еще значительным и может в будущем стать источником повышенных расходов.
However, the following deficiencies were still noted: Тем не менее, все еще отмечаются следующие недочеты:
Nevertheless, efficiency gains are still anticipated at the completion of the three-year project Тем не менее, все же ожидается, что после завершения этого трехгодичного проекта энергоэффективность возрастет
However, most (e.g. FAO, UNICEF and WMO) are still in the process of developing ERM models and methodologies. Тем не менее большинство организаций (например, ФАО, ЮНИСЕФ и ВМО) все еще находятся в процессе разработки моделей и методологий УОР.
However, video reports and other sources have indicated that some man-portable air defence systems have been fired successfully, thus indicating that some are still functioning. Тем не менее видеозаписями и другими источниками зафиксировано несколько случаев успешного выстреливания из ПЗРК, а это указывает на то, что некоторые из них до сих пор исправны.
While there had been some efforts in the agricultural sphere over the past few years, domestic food production was still inadequate to meet local consumption. На протяжении последних нескольких лет предпринимаются определенные усилия в области сельского хозяйства, тем не менее за счет внутреннего производства продовольствия все еще не удается удовлетворить местный потребительский спрос.
Although agricultural products and food can be imported from the United States, normal trade relations between the two countries in this area are still prohibited. Хотя и существуют возможности для импорта сельскохозяйственных и продовольственных продуктов из Соединенных Штатов Америки, тем не менее, по-прежнему сохраняются препятствия для ведения нормальной торговли в этой области между двумя странами.
Yet Government of the Republic of South Sudan officials maintain that reforming and right-sizing the security and defence forces still represents a top priority. И тем не менее чиновники правительства Республики Южный Судан утверждают, что реформирование и оптимизация сил безопасности и обороны по-прежнему являются задачами первостепенной важности.
In the first four months of 2013, primary commodities prices were under downward pressure, though still high from a historical perspective. В течение первых четырех месяцев 2013 года наблюдалась тенденция к снижению цен на необработанные сырьевые товары, которые тем не менее продолжали оставаться на исторически высоких уровнях.
Nonetheless, increasing market access in these countries should take into account the fact that they were still at a level of development which required policy space to build industries. Тем не менее, повышая открытость рынков этих стран, необходимо также учитывать, что они все еще находятся на таком уровне развития, при котором требуется пространство для маневра в политике в целях создания промышленных отраслей.