Yet the economic outlook still looks grim. |
Тем не менее, экономическая перспектива все еще остается довольно мрачной. |
But he still recording new songs. |
Тем не менее она работает над новыми песнями. |
Nevertheless, he was still very poor. |
Тем не менее, оно относилось к числу очень бедных. |
Nevertheless, he says the perception is still strong. |
Тем не менее он говорит, что это убеждение до сих пор очень сильно. |
However, tension and violence still persist in the world. |
Мир тем не менее все еще не свободен от напряженности и насилия. |
Nevertheless, stockpiles containing thousands of nuclear weapons still exist. |
Тем не менее продолжают существовать запасы, насчитывающие тысячи единиц ядерного оружия. |
Yet, women still lack equal access to power structures that shape society. |
Тем не менее женщины по-прежнему не имеют равного доступа к структурам власти, которые определяют развитие общества. |
It is nonetheless an evolving democracy whose achievements still require sustenance and consolidation. |
Тем не менее это - развивающаяся демократия, достижения которой по-прежнему нуждаются в поддержке и укреплении. |
Yet various confrontations still cause suffering, instability and misery throughout the world. |
Тем не менее, конфронтационные ситуации все еще являются причиной страданий, нестабильности и нищеты во всем мире. |
Nevertheless, the security authorities still prevailed over legal authorities regarding detention orders. |
Тем не менее в том, что касается принятия приказов о задержании, мнение службы безопасности пока еще преобладало над мнением судебных властей. |
However, a political solution still remains elusive. |
Тем не менее политическое решение так и не было достигнуто. |
Nonetheless, significant challenges still confront its full and effective implementation. |
Тем не менее на пути ее полномасштабного и эффективного осуществления все еще стоят значительные проблемы. |
However, most developing countries still faced major problems. |
Тем не менее большинство развивающихся стран все еще сталкиваются с серьезными пробле-мами. |
Nevertheless, millions of children still lacked reason for optimism. |
И тем не менее, у миллионов детей по-прежнему нет никаких оснований для оптимизма. |
The serious humanitarian crisis still prevails, but is gradually subsiding. |
Хотя серьезный гуманитарный кризис по-прежнему сохраняется, тем не менее, он начинает постепенно ослабевать. |
Twenty-five years later, however, the original allocation still dominates. |
Тем не менее прошло уже 25 лет, а первоначальное распределение ответственности все еще остается в силе. |
The Committee concluded that the new approach still needed further consideration. |
Комитет сделал вывод о том, что новый подход тем не менее нуждается в дальнейшем рассмотрении. |
However, some Linux kernel developers were still concerned that draft 2 GPLv3 may still prohibit beneficial uses of digital signatures. |
Тем не менее, некоторые разработчики ядра Linux считали, что GPLv3 по-прежнему может запрещать использование цифровых подписей в благих целях. |
However, we are still experiencing a trade deficit whereby our exports are still low compared to imports. |
Тем не менее мы продолжаем испытывать торговый дефицит, так как уровень нашего экспорта все еще низок по сравнению с импортом. |
The two systems were nevertheless still in place and the risk of error still existed. |
Тем не менее обе системы по-прежнему существуют, и опасность ошибки сохраняется. |
However, 27 accused are still at large. |
Тем не менее 27 обвиняемых все еще скрываются от правосудия. |
However, an emergency beacon is still transmitting. |
Тем не менее, спасательный маяк все еще транслирует сигнал. |
Yet participation is still not universal. |
Тем не менее участие пока еще не является универсальным. |
Nevertheless it is still far from satisfactory. |
Тем не менее его еще отнюдь нельзя считать удовлетворительным. |
Nevertheless, like other least-developed countries, we are still encountering numerous difficulties. |
Тем не менее, как и другие наименее развитые страны, мы все еще сталкиваемся с многочисленными трудностями. |