Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
In addition, AC'97 and the classical PCI 2.3 were still supported. Тем не менее, AC'97 и шина PCI (спецификации 2.3) продолжали поддерживаться чипсетом штатно.
But the Southern Fort still remained in Vietnamese hands. Тем не менее, часть территории Южного Вьетнама оказалась в руках Северного Вьетнама.
But still, this past April, two hikers went missing out there. Тем не менее, в прошлом апреле здесь пропали двое путешественников.
However, definite reasons for the extinction of this animal are still unknown. Тем не менее, истинные причины исчезновения этих животных неизвестны.
But there's still a precedent. Тем не менее, это - прецедент.
And yet I am still so very bored. И тем не менее мне все равно страшно скучно.
While UNICEF had taken steps to limit liability, that case still represented a serious weakness. Хотя ЮНИСЕФ принял ряд шагов по ограничению ответственности, этот случай тем не менее представляет собой серьезный недочет.
We still need specific actions, including: Тем не менее нам необходимо предпринять конкретные действия, включая:
He may be a terrible golfer, but he still coldly murdered Judge Dinsdale. Может, он и никудышный игрок в гольф, тем не менее он хладнокровно убил судью Динсдейла.
Yet you still come to us. Тем не менее ты обратился к нам.
He still managed to clock in for work this morning. Но, тем не менее, утром он пришёл на работу.
And still, their statistics can be accurately predicted by mathematical physics. И тем не менее их распределение можно точно предсказать с помощью математической физики.
But still, remember them and one day you will agree with me. Но тем не менее, помните их, и однажды вы согласитесь со мной.
And I'm still trying to remain courteous. И, тем не менее, пытаюсь быть вежливым.
But still, the demon did not want my heart. Но тем не менее демон не захотел мое сердце.
But still, these are the trips I hate. Но тем не менее, эти походы я ненавижу.
But still, the journey's worth it, trust me. Но тем не менее, история того стоит, поверьте.
I understand that, but still Darius was murdered. Я понимаю, но, тем не менее, Дариус был убит.
And still there's evidence of skull fracture, hemorrhage, brain swelling. Тем не менее, есть следы перелома черепа, кровоизлияния, отёк мозга.
True, but it's still a very physical and dangerous job. Да, но тем не менее, это опасная и физически выматывающая работа.
However, it still didn't explain Merrin's high neuropeptide levels. Тем не менее, это всё ещё не объясняет высокий уровень ее нейропептидов.
Yet you still needed to break it to hold her back. Тем не менее, тебе все равно нужно было сломать ее.
However, a film we shot still airs on the National Geographic channel. Тем не менее, фильм, который мы сняли, до сих пор показывают на канале National Geographic.
Yet you still naively think... that you will fit in. Тем не менее, вы всё ещё наивно думаете... что вы впишетесь.
Yet you still searched the room? И тем не менее, вы обыскивали комнату?