Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
Still, despite the often low recycling rates, there is significant potential for improvement. Тем не менее, несмотря на нередко низкие показатели переработки, есть значительный потенциал для их улучшения.
Still, the Government had made efforts to strengthen public policies to change the structural causes of violence. Тем не менее правительство предприняло усилия по укреплению государственной политики для изменения структурных причин применения насилия.
Still, we are not out of the woods. Тем не менее мы еще не преодолели трудности.
Still, there are many countries and areas where additional efforts are needed. Тем не менее есть еще немало стран и направлений, где необходимы дополнительные усилия.
Still, this work was carried forward and the so-called EU Standard Cost Model (SCM) was developed by Eurostat. Тем не менее эта работа проводилась, и Евростатом была разработана так называемая стандартная модель издержек ЕС (СМИ).
Still, hundreds of millions had not benefited from globalization and growth and there were unsustainable and increasing inequalities in most countries. Тем не менее сотни миллионов не получили преимуществ от глобализации и роста, и во многих странах наблюдаются неустойчивость и возрастающее неравенство.
Still, to speak about dialogue now is certainly better than further delay. Тем не менее говорить о диалоге сейчас - это, безусловно, лучше, чем продолжать медлить.
Still, there is a need to strike a balance between immediate peacebuilding activities and longer-term development priorities. Тем не менее, необходимо установить баланс между неотложной детальностью в области миростроительства и долгосрочными приоритетами в области развития.
Still, Russian and Azerbaijan experts report on adverse health effects. Тем не менее российские а азербайджанские эксперты сообщают о негативном воздействии на здоровье.
Still, one should not ignore that there could be conflicting opinions regarding willingness to enter into a new round. Тем не менее не следует игнорировать возможность возникновения разногласий по вопросу о готовности приступить к новому циклу.
Still, it affects about 10 to 20 per cent of the population. Тем не менее это явление затрагивает 10 - 20 процентов населения.
Still, the key to sustained long-term trade growth is multilateral liberalization through negotiations where all countries can participate effectively. Тем не менее ключом к долгосрочному поступательному росту торговли является осуществление многосторонней либерализации путем переговоров, в которых могут эффективно участвовать все страны.
Still, aid has to be carefully measured and assessed as it can be counterproductive. Тем не менее оказание помощи требует тщательной продуманности и оценки, иначе она может быть контрпродуктивной.
Still, more ground must be covered to ensure that our deliberations result in an effective and productive outcome. Тем не менее необходимо рассмотреть более широкий круг вопросов, чтобы наши обсуждения привели к более эффективным и плодотворным результатам.
Still, many countries have registered gains in the lowest performing districts. Тем не менее многие страны добились успехов в районах с самыми низкими показателями.
Still, microfinance has helped poor people maintain their consumption level during periods of cyclical downturns or unexpected crises. Тем не менее микрофинансирование помогало малоимущим поддерживать их уровень потребления в периоды циклических спадов или неожиданных кризисов.
Still, views on proper family care continue to play an important role in the Netherlands. Тем не менее в Нидерландах по-прежнему преобладает мнение, что ребенку необходим домашний уход.
Still, most lies have a kernel of truth in them. Тем не менее, в каждой лжи есть крупица правды.
Still, someone managed to catch the braniac. Тем не менее, кто-то умудрился поймать этого мозгоманьяка.
Still, we rejoin the action after we'd addressed those issues. Тем не менее, мы решили эти проблемы и возобновляем сюжет.
Still, Ian had found a way to forgive Susan her... occasional lack of grace. Тем не менее, Йен нашел способ простить Сьюзен ее неловкость.
Still, when you get him home, you need to be real careful. Тем не менее, когда он вернется домой, вы должны быть очень осторожной.
Still, we should probably walk over to your hotel. Тем не менее, нам наверное нужно зайти к тебе в отель.
Still, I want you to know that... Тем не менее, я хочу, чтобы ты знала...
Still, there are limits to what a person should do. Тем не менее, есть пределы тому, что позволено человеку делать.