Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
But still, President Hathaway, he needs to know what you have here. Тем не менее, президент Хэтэуэй должен знать, что тут происходит.
But still, some of Leary's research students didn't want to take the drug themselves. Тем не менее, некоторые студенты не хотели принимать вещество.
She claims it was only in her imagination, but still. Она уверяет что это всё в её воображении Тем не менее.
And she's still willing to hang for it. И тем не менее желает, чтобы её за это повесили.
And yet it's still on the statute books. И тем не менее, это по-прежнему отражено в своде законов.
You still hit like a girl, though. Тем не менее, ты до сих пор бьешь как девчонка.
And so there are still a lot of people who are not convinced that you have to stop bribing. Тем не менее многие люди которые не считают необходимым остановить взяточничество.
It's still against my principles. Тем не менее это противоречит моим принципам.
And yet we're still polling at 0% among African-Americans. И тем не менее, мы по-прежнему набираем 0% среди афроамериканского населения.
And yet the Volge were defeated, and the town is still standing. И тем не менее Волге были побеждены, а город еще стоит.
But I would still like two meals. Но тем не менее хотела бы две порции еды.
He invades your private space, but still you defend him. Он вторгается в ваше личное пространство, но, тем не менее, вы защищаете его.
Well, still, she must be pretty excited. Тем не менее, она должна быть рада.
We'd still like to ask you some questions, if you don't mind. Тем не менее, если вы не возражаете, мы бы хотели задать вам пару вопросов.
But still, you struck a blow for "true patriots" everywhere. Но тем не менее, вы нанесли удар от имени всех "настоящих патриотов".
But still, Arthur's probably right. Но тем не менее, Артур наверное прав.
They still had the good sense not to open that. И тем не менее им хватило ума не открывать это.
They were still extremely graphic, and appreciated by all of us. Тем не менее, они были очень реалистичными и были оценены всеми нами.
Perhaps it is that I still cannot look into his heart. Но тем не менее, я не понимаю его чувств.
And I'm still taking a knocking here. И, тем не менее, мне опять досталось.
Though he still speaks of sending me off. Тем не менее он все так же говорит о моем отъезде.
However, she is still his only manager and owner of the rights to sell Jan's photographs. Тем не менее, она все еще его единственный менеджер и владелец прав на продажу фотографий Яна.
Nonetheless, exporters still face constraints owing to Kenya's weak domestic transport infrastructure and the high costs of air freight. Тем не менее экспортеры все еще сталкиваются с трудностями из-за слаборазвитости внутренней транспортной инфраструктуры в Кении и высокой стоимости воздушных перевозок.
There are nevertheless still over a million internally displaced in each of these two countries. Тем не менее, в каждой из этих двух стран по-прежнему насчитывается более миллиона внутренне перемещенных лиц.
Nevertheless, those developments still need to be fully implemented on the ground and pass the reality check. Тем не менее, эти меры все еще нуждаются во всестороннем осуществлении на местах и их действенность должна быть проверена на практике.