Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
Still, a girl likes to be crossed in love now and then. Тем не менее девицы любят страдать от любви время от времени.
Still, he was brought up in bloodshed and violence. Тем не менее он познал кровопролитие и жестокость.
Still, the current system has a number of drawbacks. Тем не менее нынешняя система имеет ряд недостатков.
Still, the existence of the veto will continue to affect the outcome of debates. Тем не менее существование права вето будет продолжать влиять на исход дискуссий.
Still, some of the registered refugees voiced their intention to stay in Albania during the winter months. Тем не менее некоторые зарегистрированные беженцы выразили желание остаться в Албании на зимний период.
Still, much has been made of the possible unilateral nature of this move. Тем не менее большое внимание уделяется возможному одностороннему характеру этого шага.
Still, I encourage delegations to devote their energy and time to resolving the Commission's problems. Тем не менее я призываю делегации посвятить свою энергию и время решению проблем Комиссии.
Still, for some economic sectors, there is no direct evidence that tariffs affect the delocalization of production process. Тем не менее по некоторым секторам экономики нет прямых доказательств влияния тарифов на перемещение производственных процессов.
Still, several participants spoke in favour of the Groups of Friends. Тем не менее несколько участников высказались в пользу групп друзей.
Still looking pretty composed as it comes through the chicane. Тем не менее выглядит довольно сдержимо проходя шикану.
Still we should consider the possibility of the unexpected. Тем не менее, этого нельзя исключать.
Still, the demand for and intent to use these weapons are difficult to evaluate. Тем не менее сложно оценить спрос на это оружие и намерение его применять.
Still, by employing a common human rights language, these groups engaged the international community with significant impacts. Тем не менее, используя общие правозащитные формулировки, такие общины взаимодействуют с международным сообществом и добиваются немалых успехов.
Still, greater efforts need to be made to ensure gender analysis is conducted more systematically in all sectors. Тем не менее требуется активизировать усилия, чтобы гендерный анализ проводился более систематически во всех секторах.
Still, many inequalities persist and have even increased in some areas, in connection with the economic crisis. Тем не менее многие аспекты неравенства не только сохраняются, но и усилились в некоторых областях по причине экономического кризиса.
Still, various domestic and international forums in the Americas were tackling those issues. Тем не менее различные национальные и международные форумы в странах Америки рассматривают эти вопросы.
Still, the Joint Verification Commission on Human Rights Violations is facing some logistical difficulties. Тем не менее Совместная контрольная комиссия по вопросу о нарушениях прав человека сталкивается с трудностями материально-технического порядка.
Still, fishermen continued to be detained within this area. Тем не менее рыбаков продолжают задерживать в этой зоне.
Still, the Special Rapporteur received credible allegations regarding inadequate health care that may amount to medical neglect. Тем не менее Специальный докладчик получил заслуживающие доверия сообщения о ненадлежащем медицинском уходе, который может быть равносилен отказу в медицинской помощи.
Still he's getting her married to that Rajjo. Тем не менее он выдает ее замуж за Раджо.
Still, everything Chris is saying has to be said. Тем не менее, все, что Крис говорит, должно быть сказано.
Still, potential guardians may be suspicious. Тем не менее, опекуны могут оказаться недоверчивыми.
Still, this is the kind of all-Access pass most writers would kill for. Тем не менее, это такой пропуск всюду, за который многие писатели готовы убить.
Still, that's no longer a problem. Тем не менее, это больше не проблема.
Still, we should do our due diligence. Тем не менее, мы должны быть осмотрительными.