Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "Still - Тем не менее"

Примеры: Still - Тем не менее
Still, the Avengers take notice of the event and dispatch Iron Man and Thor. Тем не менее Мстители обращают внимание на это событие и отправляют Железного человека и Тора.
Still, I'm not sure is such a wise suggestion. Тем не менее, я не уверен, что это мудрый совет.
Still, a sailor would be nice. Тем не менее, моряк бы неплохо.
Still, look on the bright side, I think we have made it unnoticed. Тем не менее, если смотреть с положительной стороны, думаю, у нас получилось остаться незамеченными.
Still, he invites you at his place. Тем не менее он приглашает тебя к себе.
Still, that's pretty embarrassing. Тем не менее, прибавляет неуверенности.
Still, he doesn't think to look behind him. Тем не менее, он и не думает оглядываться по сторонам.
Still, with no new evidence... Тем не менее, без новых доказательств...
Still, you have to get off. Тем не менее, вы должны сойти.
Still... its headquarters are in the U.S. Тем не менее... её штаб-квартира находится в Штатах.
Still, you are the family genius. И тем не менее, это правда.
Still, you went ahead with the plan. И тем не менее, вы продолжили этот план.
Still, I know you from somewhere. Тем не менее, я откуда-то тебя знаю.
Still, he was... honourable enough to keep paying my rent and sending me a little something. Тем не менее, он был... достаточно честен, чтобы продолжать платить за квартиру и посылать мне немного денег.
Still, it was your decision to run the cartoon, Mr. Clay. Тем не менее, это было Ваше решение напечатать карикатуру, мистер Клэй.
Still we should make a confidential request to examine the original samples ourselves. Тем не менее, мы должны сделать конфиденциальный запрос на проверку оригинальных образцов.
Still, can't make any promises. Тем не менее, не могу ничего обещать.
Still, that presents us with a problem. Тем не менее, из-за этого у нас возникла проблема.
Still, I'm proud of you. Тем не менее, я горжусь тобой.
Still, he could have organized the entire thing. Тем не менее, он мог бы всё организовать.
Still, much of the developing world continues to depend on traditional energy sources. Тем не менее значительная часть развивающихся стран по-прежнему полагается на традиционные источники энергии.
Still, my delegation is not over-optimistic that agreement on the expansion of the Council will be reached soon. Тем не менее моя делегация не испытывает больших иллюзий относительно того, что договоренность о расширении Совета Безопасности вскоре будет достигнута.
Still other delegations felt it was preferable to include rules on causation and accountability. Тем не менее другие делегации считали желательным предусмотреть нормы, касающиеся причинности и привлечения к ответственности.
Still, there's plenty of ways for a guy to die. И тем не менее, есть достаточно способов умереть.
Still anyone's match as we go into the third and final round. Тем не менее ничейный матч и мы начинаем третий и решающий раунд.