Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
His delegation fully supported the proposed long-term vision statement, which took into account his country's interests and the challenges it faced. Его делегация полностью поддерживает предложенное заявление о долгосрочной перспективе, в котором учтены интересы его страны и проблемы, с которыми она сталкивается.
Mr. Hernández endorsed the statement made by Brazil and said that terrorism in all its manifestations must be condemned. Г-н Хернандес поддерживает заявление, сделанное Бразилией, и говорит, что терроризм во всех его проявлениях подлежит осуждению.
The joint statement on security was immediately broadcast over Radio Pristina and video coverage of the event was widely broadcast. Сразу после этого совместное заявление по вопросам безопасности было передано по приштинскому радио, а также широко транслировалась видеозапись об этом событии.
The proposed strategic long-term vision statement could provide guidance for the structure and future implementation of the framework. Предлагаемое заявление о стратегической долгосрочной перспективе может явиться основой для разработки и осуществления таких рамок в будущем.
A statement was issued following the meeting, and the principals held a press conference. После этой встречи было опубликовано заявление, а главные лица «четверки» провели пресс-конференцию.
Thereafter, I shall resume the meeting in order to read out a statement by the President. После этого я возобновлю заседание, чтобы зачитать заявление Председателя.
The Ministers adopted a separate statement on combating terrorism. Министры приняли отдельное заявление по вопросу о борьбе с терроризмом.
We are in favour of the issuing of a presidential statement, as drafted by Argentina, following this debate. Мы поддерживаем подготовленное Аргентиной заявление Председателя, которое будет принято по окончании нашего заседания.
Mr. Alarcón, speaking in explanation of position, endorsed the statement made by the representative of Mexico. Г-н Аларкон, выступая с разъяснением своей позиции, поддерживает заявление представителя Мексики.
We endorse that statement made this morning by the Chairperson of the CTC in that respect. Мы поддерживаем заявление, сделанное сегодня утром Председателем КТК по этому вопросу.
The Inter-Agency Standing Committee has adopted a policy statement on the integration of a gender perspective into humanitarian assistance. Межучрежденческий постоянный комитет опубликовал программное заявление о включении гендерной проблематики в деятельность по оказанию гуманитарной помощи.
The Advisory Committee is aware of the serious time constraint the Secretariat faced in its attempt to prepare the statement now under consideration. Консультативному комитету известно о жестких сроках, с которыми столкнулся Секретариат в своих попытках подготовить рассматриваемое сейчас заявление.
Several independent sources confirmed Eritrea's official statement that no such air raid had ever taken place. Несколько независимых источников подтвердили официальное заявление Эритреи о том, что никакого воздушного налета не было.
The representative of Cuba supported the statement made by the representative of the Latin American and Caribbean Group. Представитель Кубы поддержал заявление, с которым выступил представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
It will not be my last statement. Мне самому хотелось бы сделать краткое заявление.
The Executive Director will include in his statement to the Executive Board at its current session pertinent information on the details of the event. Директор-исполнитель включит в свое заявление Исполнительному совету на его текущей сессии соответствующую информацию о деталях этого мероприятия.
Thus, the NAPS is a strategy statement and not a legal document. Таким образом, НСБН это заявление о стратегии, а не правовой документ.
That type of statement served not the cause of peace in the Sudan but a hidden political agenda. Заявление такого рода служит не делу мира в Судане, а неким скрытым политическим интересам.
The Committee takes note of the statement of the Polish delegation emphatically refuting all allegations about the existence of secret detention facilities in its territory. Комитет отмечает заявление польской делегации, категорически опровергающее все утверждения о функционировании на его территории секретных мест заключения.
The delegation of the Russian Federation regards this statement as an attack against the authority of the Council and a deliberate insult to its member States. Делегация Российской Федерации рассматривает это заявление как посягательство на авторитет Совета и сознательное оскорбление его государств-членов.
He thanked the country's delegation for its statement, which had helped to clarify a number of questions from the Board. Он поблагодарил делегацию страны за ее заявление, которое помогло прояснить ряд вопросов членов Совета.
One speaker applauded the Executive Director's statement to the Security Council on the protection of children from the effects of sanctions. Один оратор высоко оценил адресованное Совету Безопасности заявление Директора-исполнителя о защите детей от последствий применения санкций.
ACC adopted a statement on the subject. АКК принял по этому вопросу соответствующее заявление.
A suggestion was made that the point in time when the arbitrator should provide a statement should be clarified. Было предложено разъяснить тот момент времени, когда арбитр должен представить такое заявление.
The present report contains a summary of proceedings, expert comments and discussions, and the Chairperson's statement. Настоящий доклад содержит краткий отчет о ходе работы, замечания экспертов и результаты проведенных ими обсуждений и заявление Председателя.