Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The mission welcomes President Yalá's statement that he intends to hold elections on 12 October 2003. Миссия приветствует заявление президента Яллы о том, что он намерен провести выборы 12 октября 2003 года.
This statement confirms the principle that equal treatment without considering the differences between persons may in fact lead to unequal treatment. Данное заявление подтверждает принцип, заключающийся в том, что равное обращение без учета различий, существующих между людьми, может по сути дела способствовать неравному обращению.
This statement demonstrates clearly society's concern about the problem of domestic violence. Данное заявление четко свидетельствует об озабоченности общества проблемой семейного насилия.
We listened to his statement very attentively. Мы с большим вниманием выслушали его заявление.
We welcome the presidential statement that has been negotiated, as it includes a positive reaction to that appeal. Мы одобряем согласованное заявление Председателя, поскольку в нем отражен позитивный отклик на это воззвание.
The Government of Bangladesh issued a statement in Dhaka strongly condemning and denouncing that decision and urging its withdrawal. Правительство Бангладеш опубликовало в Дакке заявление, решительно осуждающее и отвергающее это решение и призывающее его отменить.
Today's statement will supplement the circulated report on these points in order to bring the Council up to date. Сегодняшнее мое заявление станет добавлением к распространенному докладу с изложением этих последних событий, с тем чтобы Совет был в курсе происходящего.
The Committee decided to adopt a statement of solidarity with Afghan women. Комитет постановил принять заявление о солидарности с афганскими женщинами.
In that context, Austria welcomes the joint ministerial statement of 23 September in support of the CTBT. В этой связи Австрия приветствует заявление министров в поддержку ДВЗЯИ, сделанное 23 сентября.
Its representative read out virtually word for word the statement that was circulated to the rest of the delegations. Ее представитель буквально слово в слово зачитал заявление, распространенное среди остальных делегаций.
The representative of Morocco made a statement and made comments on the recommendations contained in the report. Представитель Марокко сделал заявление и выступил с рядом замечаний в отношении рекомендаций, содержащихся в докладе.
Sixth, I also leave out the Presidential statement to make it simpler and easier to reach an agreement on. В-шестых, я также опустил председательское заявление, чтобы упростить и облегчить достижение согласия.
Once we have reached the end of the list of speakers, I shall make a statement as the President of the Conference. Ну а когда мы исчерпаем этот список ораторов, я сделаю заявление в качестве Председателя Конференции.
Australia welcomes the statement made by the distinguished Ambassador of the United States on 29 July reaffirming her country's support for the FMCT. Австралия приветствует заявление уважаемого посла Соединенных Штатов от 29 июля 2004 года с новым подтверждением поддержки ее страной ДЗПРМ.
We remain strong supporters of the FMCT and hope the United States statement will generate new momentum for a start to negotiations. Мы остаемся твердыми сторонниками ДЗПРМ и надеемся, что американское заявление генерирует новую динамику для начала переговоров.
The session approved a statement on this question. Сессия утвердила заявление по этому вопросу.
At the opening of the Workshop, a statement was made on behalf of the Director of the Division for Social Policy and Development. На открытии семинара было сделано заявление от имени директора Отдела социальной политики и развития.
In 1999 a statement on child trafficking was delivered. В 1999 году было подготовлено заявление о торговле детьми.
A statement on the theme "Women's empowerment: Bangladesh perspective" was circulated at the session. На сессии было распространено заявление по теме «Расширение возможностей и прав женщин: взгляд на Бангладеш».
Any statement whereby a worker might relinquish the right to annual leave is invalid. Любое заявление, которое могло бы быть истолковано как отказ работника от его права на ежегодный отпуск, не имеет силы.
A written statement by the secretariat of the CBD was made available to Parties. Сторонам было представлено письменное заявление секретариата КБР.
Mr. MIRITI (Kenya) said that he would like to make a general statement. Г-н МИРИТИ (Кения) говорит, что он намерен сделать общее заявление.
The Secretary read out a statement with respect to the financial implications of extending invitations to four additional individuals to address the Committee. Секретарь зачитал заявление о финансовых последствиях приглашения еще четырех лиц для выступления перед Комитетом.
The Officer-in-Charge, UNCTAD, made a statement in which he responded to various points made during the general discussion. Исполняющий обязанности главы ЮНКТАД сделал заявление, в ходе которого он ответил на различные замечания, сделанные во время общего обсуждения.
A statement was also made by Belgium regarding his vote. Представитель Бельгии также сделал заявление по мотивам его голосования.