We commend him for his diplomatic initiatives and for his very important statement. |
Мы воздаем ему должное за дипломатические инициативы и за весьма важное заявление. |
Mr. Krokhmal: My delegation is grateful to the Secretary-General for his important statement this morning. |
Г-н Крохмаль: Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за важное заявление, с которым он выступил в первой половине дня. |
At the very least, Mr. Kolotusha's statement concerning the causes of the conflict is incorrect. |
По меньшей мере некорректным является заявление г-на Колотуша в отношении причин конфликта. |
I welcome also the statement made by the Minister of Finance of Burundi. |
Я также приветствую заявление, с которым выступил министр финансов Бурунди. |
Let me also thank him for the important statement he made. |
Хочу также поблагодарить его за важное заявление, с которым он выступил. |
The aforementioned statement, by expressing hostility to the countries of the South, would undermine human rights and result in confrontation. |
Вышеупомянутое заявление, отражающее враждебное отношение к странам Юга, подорвет права человека и приведет к конфронтации. |
As additional evidence, the claimant submitted a copy of its internal ledger and a witness statement in support of the claim. |
В качестве дополнительного доказательства в обоснование претензии заявитель представил копию своей внутрифирменной бухгалтерской книги и одно свидетельское заявление. |
The supplier based his statement on his own records and recollection. |
Продавец обосновал свое заявление собственными регистрационными данными и воспоминаниями. |
The Council also heard a precedent-setting statement by a former child soldier from Sierra Leone. |
Совет заслушал также впервые в своей практике заявление бывшего малолетнего солдата из Сьерра-Леоне. |
The President made a statement to the press reflecting a number of aspects of the debate. |
Председатель сделал заявление для печати, в котором нашли отражение различные аспекты состоявшейся дискуссии. |
The statement will be a roadmap for the Security Council's future positions on the subject. |
Это заявление послужит основой для будущих позиций Совета Безопасности по этому вопросу. |
The combination of open debate and presidential statement made it possible to attain a number of objectives. |
Проведение открытого обсуждения и сделанное Председателем заявление позволили достичь ряд целей. |
I am sure that this statement and his guidance will contribute significantly to the deliberations of this Committee. |
Уверен, что данное заявление и его рекомендации внесут существенный вклад в работу данного Комитета. |
My Spokesman issued a statement on 27 February, reiterating the United Nations zero tolerance policy for such abuses. |
Мой пресс-секретарь распространил 27 февраля заявление, в котором была вновь подтверждена проводимая Организацией Объединенных Наций политика «нулевой терпимости» в отношении таких злоупотреблений. |
This statement is an important step in the project of South-Eastern Europe and enjoys the full support of our democracies. |
Это заявление является важным шагом в рамках проекта для Юго-Восточной Европы и пользуется полной поддержкой наших демократических стран. |
In principle, we believe that such a presidential statement could be helpful. |
В принципе, мы считаем, что такое заявление Председателя может быть полезным. |
Mr. Elmehdi: My delegation endorses the statement of the representative of Egypt on the question of landmines. |
Г-н Эль-Мехди: Наша делегация поддерживает заявление представителя Египта по вопросу о наземных минах. |
The meeting concluded with the adoption of a joint statement. |
По окончании встречи было принято совместное заявление. |
In this connection, we recall the presidential press statement of 8 March 2000, in which Bangladesh took the initiative. |
В этой связи мы вспоминаем заявление Председателя Совета для прессы от 8 марта 2000 года, инициатором которого стала Бангладеш. |
My delegation is grateful for the presence of the Secretary-General this morning and for his important statement. |
Моя делегация признательна Генеральному секретарю за участие в заседании Совета в первой половине дня и за его важное заявление. |
Assisted by an officially-appointed lawyer, he made a statement during his three days' detention. |
В период трехдневного содержания под стражей он сделал заявление при помощи назначенного адвоката. |
A statement was made in support of the sponsor's approach to and vision of the paragraph. |
Было сделано заявление в поддержку подхода автора и концепции пункта. |
My delegation listened to the statement of Mr. Andjaba, the President of the Council for this month, who submitted this year's report. |
Моя делегация внимательно выслушала заявление Председателя Совета в этом месяце г-на Анджабы, представившего доклад этого года. |
We also welcome the important statement made by President Kabila just now. |
Мы также приветствуем важное заявление, которое сделал только что президент Кабила. |
We are grateful to the Mayor of New York, Mr. Rudolph Giuliani, for the inspiring statement he made on Monday. |
Мы благодарны мэру Нью-Йорка гну Рудольфу Джулиани за вдохновляющее заявление, которое он сделал в понедельник. |