Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
We commend him for his diplomatic initiatives and for his very important statement. Мы воздаем ему должное за дипломатические инициативы и за весьма важное заявление.
Mr. Krokhmal: My delegation is grateful to the Secretary-General for his important statement this morning. Г-н Крохмаль: Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за важное заявление, с которым он выступил в первой половине дня.
At the very least, Mr. Kolotusha's statement concerning the causes of the conflict is incorrect. По меньшей мере некорректным является заявление г-на Колотуша в отношении причин конфликта.
I welcome also the statement made by the Minister of Finance of Burundi. Я также приветствую заявление, с которым выступил министр финансов Бурунди.
Let me also thank him for the important statement he made. Хочу также поблагодарить его за важное заявление, с которым он выступил.
The aforementioned statement, by expressing hostility to the countries of the South, would undermine human rights and result in confrontation. Вышеупомянутое заявление, отражающее враждебное отношение к странам Юга, подорвет права человека и приведет к конфронтации.
As additional evidence, the claimant submitted a copy of its internal ledger and a witness statement in support of the claim. В качестве дополнительного доказательства в обоснование претензии заявитель представил копию своей внутрифирменной бухгалтерской книги и одно свидетельское заявление.
The supplier based his statement on his own records and recollection. Продавец обосновал свое заявление собственными регистрационными данными и воспоминаниями.
The Council also heard a precedent-setting statement by a former child soldier from Sierra Leone. Совет заслушал также впервые в своей практике заявление бывшего малолетнего солдата из Сьерра-Леоне.
The President made a statement to the press reflecting a number of aspects of the debate. Председатель сделал заявление для печати, в котором нашли отражение различные аспекты состоявшейся дискуссии.
The statement will be a roadmap for the Security Council's future positions on the subject. Это заявление послужит основой для будущих позиций Совета Безопасности по этому вопросу.
The combination of open debate and presidential statement made it possible to attain a number of objectives. Проведение открытого обсуждения и сделанное Председателем заявление позволили достичь ряд целей.
I am sure that this statement and his guidance will contribute significantly to the deliberations of this Committee. Уверен, что данное заявление и его рекомендации внесут существенный вклад в работу данного Комитета.
My Spokesman issued a statement on 27 February, reiterating the United Nations zero tolerance policy for such abuses. Мой пресс-секретарь распространил 27 февраля заявление, в котором была вновь подтверждена проводимая Организацией Объединенных Наций политика «нулевой терпимости» в отношении таких злоупотреблений.
This statement is an important step in the project of South-Eastern Europe and enjoys the full support of our democracies. Это заявление является важным шагом в рамках проекта для Юго-Восточной Европы и пользуется полной поддержкой наших демократических стран.
In principle, we believe that such a presidential statement could be helpful. В принципе, мы считаем, что такое заявление Председателя может быть полезным.
Mr. Elmehdi: My delegation endorses the statement of the representative of Egypt on the question of landmines. Г-н Эль-Мехди: Наша делегация поддерживает заявление представителя Египта по вопросу о наземных минах.
The meeting concluded with the adoption of a joint statement. По окончании встречи было принято совместное заявление.
In this connection, we recall the presidential press statement of 8 March 2000, in which Bangladesh took the initiative. В этой связи мы вспоминаем заявление Председателя Совета для прессы от 8 марта 2000 года, инициатором которого стала Бангладеш.
My delegation is grateful for the presence of the Secretary-General this morning and for his important statement. Моя делегация признательна Генеральному секретарю за участие в заседании Совета в первой половине дня и за его важное заявление.
Assisted by an officially-appointed lawyer, he made a statement during his three days' detention. В период трехдневного содержания под стражей он сделал заявление при помощи назначенного адвоката.
A statement was made in support of the sponsor's approach to and vision of the paragraph. Было сделано заявление в поддержку подхода автора и концепции пункта.
My delegation listened to the statement of Mr. Andjaba, the President of the Council for this month, who submitted this year's report. Моя делегация внимательно выслушала заявление Председателя Совета в этом месяце г-на Анджабы, представившего доклад этого года.
We also welcome the important statement made by President Kabila just now. Мы также приветствуем важное заявление, которое сделал только что президент Кабила.
We are grateful to the Mayor of New York, Mr. Rudolph Giuliani, for the inspiring statement he made on Monday. Мы благодарны мэру Нью-Йорка гну Рудольфу Джулиани за вдохновляющее заявление, которое он сделал в понедельник.