Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
A statement on the social and economic benefits of good land administration was published with the assistance of the Cadastre of the Netherlands. При содействии кадастровой службы Нидерландов было опубликовано заявление о социально-экономических преимуществах рационального землеустройства.
The Board of Directors of IISL has published a statement on its website on claims to property rights regarding the Moon and other celestial bodies. Совет Директоров МИКП на своем веб-сайте опубликовал заявление относительно претензий на имущественные права в отношении Луны и других небесных тел.
The Deputy Secretary General made a statement. Первый заместитель Генерального секретаря сделала заявление.
A statement was made by the representative of the Democratic Republic of the Congo in which he asked for a vote on the draft resolution. Представитель Демократической Республики Конго сделал заявление, в ходе которого предложил провести голосование по проекту резолюции.
The concluding statement of the 18 October meeting is appended to the letter. В добавлении к настоящему письму содержится заключительное заявление по результатам совещания, состоявшегося 18 октября.
I have attached to the present letter the concluding statement of the 18 October meeting. Я прилагаю к настоящему письму заключительное заявление по итогам совещания, состоявшегося 18 октября.
The written statement provided at the JMC meeting in Lusaka on 31 October appears to be a step towards carrying out these undertakings. Как представляется, письменное заявление, представленное на совещании СВК в Лусаке 31 октября, является шагом в направлении реализации данных заверений.
That statement came as a surprise to many observers of the current conflict. Это заявление удивило многих свидетелей нынешнего конфликта.
The view was expressed that the public statement and the publication of a report should not be seen as a punishment. Было выражено мнение о том, что публичное заявление или публикация доклада не должны восприниматься как наказание.
He was then taken to the municipal police station, where he refused to make a statement. Затем его доставили в муниципальный полицейский участок, где он отказался подписывать заявление.
In the presence of an ex officio lawyer he signed a statement containing his version of the facts. В присутствии официально назначенного адвоката он подписал заявление, в котором излагались факты в версии прокурора.
Viorel Baciu therefore refused to make a statement. Тогда Вьорел Бачу отказался сделать заявление.
This statement is a very important indication of good will and commitment to the improvement of human rights within the country. Это заявление является очень важным свидетельством доброй воли и приверженности делу улучшения положения в области прав человека в стране.
This un-English linguistic construct denotes that such pupils are issued with a statement which formally affirms their special educational needs. Эта квазианглийская лингвистическая конструкция означает, что в отношении таких учеников оформляется заявление, в котором официально подтверждаются их особые потребности в области образования.
The representative of the International Indian Treaty Council referred in a joint statement to a conference organized by a UNESCO national committee on self-determination. Представитель Международного совета по договорам индейцев обратил внимание на совместное заявление Конференции, организованной одним национальным комитетом ЮНЕСКО по вопросу самоопределения.
A statement was adopted in order to guide the development in the different countries. Для обеспечения руководства процессом развития в этой области в различных странах было принято заявление.
With due respect, this is an alarmist statement. При всем уважении, это паникерское заявление.
At the 5th plenary meeting, on 7 December, the Vice-President of the World Bank, Mr. Ian Johnson, made a statement. На 5-м пленарном заседании 7 декабря заявление сделал вице-президент Всемирного банка г-н Ян Джонсон.
The Australian Government has released a policy statement entitled "Multicultural Australia: United in Diversity", which sets strategic directions for the period 2003-2006. Правительство Австралии опубликовало политическое заявление, озаглавленное «Австралия - страна множества культур: единство в разнообразии», в котором определены стратегические направления деятельности на период 2003-2006 годов.
The Special Rapporteur finds such a statement coming from the Chief Constable surprising. Специальный докладчик считает, что такое заявление Главного констебля по меньшей мере вызывает удивление.
The mission statement is the recognition of the fact that the human rights of women are an essential part of the High Commissioner's mandate. Это программное заявление является отражением признания того факта, что права человека женщин являются неотъемлемой частью мандата Верховного комиссара.
He released a statement to this effect the day after he met with the Special Rapporteur. На следующий день после встречи со Специальным докладчиком он сделал публичное заявление по этому вопросу.
After the consultations, the Security Council held an open meeting at which the President read a presidential statement on Haiti. После консультаций Совет Безопасности провел открытое заседание, в ходе которого Председатель зачитал заявление Председателя по Гаити.
The Advisory Committee had considered that statement and thought that the supplementary staff resources were somewhat high. Консультативный комитет рассмотрел это заявление и считает, что объем дополнительных кадровых ресурсов несколько завышен.
I would like to express my gratitude to the delegation of Belarus, and to the Ambassador for his statement. Я хотел бы выразить свою признательность делегации Беларуси и г-ну Послу за сделанное им заявление.