Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The Ethiopian statement is based wholly on what Ethiopia claims as evidence from the suspects in custody. Заявление Эфиопии полностью основано на том, что, как утверждает Эфиопия, является свидетельскими показаниями задержанных подозреваемых лиц.
It also presented a statement on behalf of IAIA to the Commission on Science and Technology at its meeting in April 1993. От имени МАОВ было также представлено заявление в Комиссию по науке и технике на ее заседании в апреле 1993 года.
The statement, inter alia, should: Заявление должно, в частности, отвечать следующим требованиям:
We have the honour to attach a statement by the observer States of the Angolan peace process dated 22 August 1996. Имеем честь настоящим препроводить заявление государств - наблюдателей за ангольским мирным процессом от 22 августа 1996 года.
Troika statement on Angola, dated 22 August 1996 Заявление "тройки" по Анголе от 22 августа 1996 года
His statement cannot be construed otherwise than meaning that he would start a war against the north. Его заявление нельзя рассматривать иначе, как готовность начать войну против Севера.
This statement was well received and some non-governmental organizations and political parties publicly supported the Prime Minister's message. Это заявление было воспринято с удовлетворением, и некоторые неправительственные организации и политические партии открыто поддержали послание премьер-министра.
At the conclusion of the visit by the Chairman, a joint statement was agreed and signed on 22 June 1996. По окончании визита Председателя 22 июня 1996 года было согласовано и подписано совместное заявление.
The statement was an excuse for the reconnaissance tour of the area. Это заявление было предлогом для изучения района.
13 September 1996 The Zaire Government made a statement accusing neighbouring countries and the United Nations. 13 сентября 1996 года Заирское правительство сделало заявление, содержавшее обвинения в адрес соседних стран и Организации Объединенных Наций.
A statement will be read out on that occasion and in every classroom in Mali at the same time. По этому случаю в одно и то же время во всех классах Мали будет зачитано заявление.
At its thirty-ninth session, the President of the Board made a statement on the subject. На тридцать девятой сессии Комиссии Председатель Комитета сделал заявление по этому вопросу.
A written statement from the Executive Secretary was circulated on meeting arrangements, venue and documents. Было распространено письменное заявление Исполнительного секретаря о порядке и месте проведения заседаний, а также о документации.
The General Secretary of the World Council of Churches, Rev. Dr. Konrad Raiser, made a statement on the subject of the above mentioned campaign. Генеральный секретарь Всемирного совета церквей Его Преподобие д-р Конрад Райзер сделал заявление по теме вышеупомянутой кампании.
Also, each of them provided the investigators with a handwritten statement detailing the scheme. Кроме того, каждый из них представил следователям письменное заявление с подробным изложением всей махинации.
A written statement in a similar format was submitted to the Interim and Development Committees in April 1999. В апреле 1999 года Временному комитету и Комитету развития было представлено письменное заявление в аналогичной форме.
The mandating organ (the General Assembly and/or the Security Council) endorses the final statement issued by electoral missions concerning the elections. Мандатный орган (Генеральная Ассамблея и/или Совет Безопасности) утверждает окончательное заявление избирательных миссий о проведении выборов.
ICJ submitted a statement urging the Conference to ensure that the Platform for Action strongly supports the rights of the girl child. МКЮ представила заявление, содержащее настоятельный призыв к Конференции обеспечить решительную поддержку прав девочек в Платформе действий.
This statement of operational intent was, regrettably, misrepresented in the Croatian media. К сожалению, это программное заявление было неверно истолковано в хорватских средствах массовой информации.
A UNFPA mission statement was adopted by the Executive Board in 1996. Исполнительный совет в 1996 году утвердил заявление с изложением целей ЮНФПА.
The ICFTU General Secretary addressed the plenary session, and a written statement was circulated. Генеральный секретарь МКСП выступил на пленарном заседании, и было распространено письменное заявление.
The Chairperson of the ICFTU Women's Committee addressed the plenary session, and a statement was circulated to government delegations. Председатель Женского комитета МКСП выступила на пленарном заседании, и заявление было распространено среди правительственных делегаций.
The Bangladesh presidency issued a statement to that effect on International Women's Day in March 2000. В марте 2000 года Бангладеш в качестве Председателя Совета выпустил соответствующее заявление по случаю Международного женского дня.
The eight (and now nine or more) governments that signed the Aznar/Berlusconi/Blair statement supporting the US realized this. Восемь (сейчас уже 9 и более) правительств, которые подписали заявление Азнара/Берлускони/Блэра, понимают это.
WCRP's statement was adopted by the Congress as part of its follow-up programme of action. Заявление ВКРМ было принято Конгрессом в качестве части его программы последующих действий.