Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
As relevant to this communication, these factors include the form in which the statement was disseminated. К этим факторам относится форма, в которой было распространено заявление, что актуально для настоящего сообщения.
The Council also issued a statement to the press, in which it expressed appreciation for the work of the Centre. Совет опубликовал также заявление для печати, в котором дал высокую оценку деятельности Регионального центра.
In response, I issued a press statement welcoming its acceptance and looking forward to its full cooperation. В ответ я опубликовал заявление для прессы, в котором приветствовал такое принятие и выразил надежду на всестороннее сотрудничество со стороны Южного Судана.
The Permanent Representative of Libya to the United Nations, Abdurrahaman Shalgham, also delivered a statement. Заявление сделал также Постоянный представитель Ливии при Организации Объединенных Наций Абдель Рахман Шалькам.
It is disheartening and disappointing that the Prosecutor's statement clearly shows his disregard of Zimbabwe's cooperation with the Tribunal. Сожаление и разочарование вызывает то, что заявление Обвинителя ясно свидетельствует о его пренебрежении сотрудничеством Зимбабве с Трибуналом.
After the vote, the representative of Libya made a statement welcoming the renewal of UNSMIL for a further year. После голосования представитель Ливии сделал заявление, в котором с удовлетворением отметил продление мандата МООНПЛ еще на один год.
The President of the Transitional Federal Government of Somalia, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, also delivered a statement during the briefing. Президент переходного федерального правительства Сомалийской Республики Шейх Шариф Шейх Ахмед также сделал заявление на брифинге.
Notwithstanding Mr Jalili's statement referred to above, agreement on the structured approach has yet to materialize. Несмотря на приведенное выше заявление г-на Джалили, соглашения о структурированном подходе еще не достигнуто.
Subsequently, the Jamaican delegation made a statement on the issue of the employment of spouses of the Authority's staff in the host country. Впоследствии ямайская делегация сделала заявление по вопросу о трудоустройстве супруг сотрудников Органа в стране пребывания.
His Excellency Mugaheed Abdullah Al Quhali, Minister for Immigration Affairs of Yemen, made a statement. Его Превосходительство Муджахид Абдулла аль-Кахали, министр по делам экспатриантов Йемена, сделал заявление.
The Vice-Chair (Iceland) made a statement. Заместитель Председателя (Исландия) сделал заявление.
The Vice-Chair (Jamaica) made a statement. Заместитель Председателя (Ямайка) сделала заявление.
The Council heard a statement by Her Excellency Miroslava Beham, Senior Gender Advisor, Organization for Security and Cooperation in Europe. Совет заслушал заявление Ее Превосходительства Мирославы Бехам, старшего советника по гендерным вопросам Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
The Vice-Chair (Angola) made a statement. Заместитель Председателя (Ангола) сделал заявление.
I also issued a press statement noting that the communication of Sudan was a positive step in the right direction. Я также опубликовал заявление для прессы, в котором отметил, что сообщение Судана является позитивным шагом в правильном направлении.
A statement was made by the Co-Chair (Senegal). Сопредседатель (Сенегал) сделал заявление.
A statement was made by the Co-Chair (Kenya). Сопредседатель (Кения) сделал заявление.
The Co-Chair (Kenya) made a statement. Сопредседатель (Кения) сделал заявление.
The facilitator (Uganda) of the draft resolution made a statement. Координатор подготовки этого проекта резолюции (Уганда) сделал заявление.
In accordance with the decision just taken, Ms. Susana Malcorra made a statement. В соответствии с только что принятым решением г-жа Сусана Малькорра сделала заявление.
The outcome document modified the original statement and included new commitments and targets. Первоначальное заявление было изменено итоговым документом с изложением новых обязательств и контрольных показателей.
Subsequently, the Commission issued a statement commending the people and institutions of Sierra Leone on the culmination of a successful electoral process. Впоследствии Комиссия распространила заявление, в котором выразила признательность народу и учреждениям Сьерра-Леоне за успешное проведение выборов.
I also issued a public statement condemning the incident. Я также направил официальное заявление с осуждением этого инцидента.
The Council also issued a statement to the press, appreciating the work of the Centre in implementation of its mandate. Совет выпустил также заявление для печати, в котором высоко оценил работу Центра по выполнению своего мандата.
The Mayor of Istog/Istok issued a statement condemning the attack and has undertaken to provide funds for the repair of the house. Мэр Истога/Истока опубликовал заявление, в котором осудил это нападение и обязался выделить средства на восстановление этого дома.