Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
Ms. CUBIAS MEDINA said that such a statement would cancel out the whole morning's discussion. Г-жа КУБИАС МЕДИНА говорит, что подобное заявление сделает безрезультатной всю утреннюю дискуссию.
The Medical practitioner shall record the statement of the burnt person immediately on arrival to ascertain the circumstances and causes of burn injuries. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление с указанием обстоятельств и причин получения ожоговой травмы.
If the patient is still in a position to make the statement, it may also be recorded by the Magistrate. Если пациент в состоянии самостоятельно сделать такое заявление, его может также зарегистрировать мировой судья.
The medical practitioner shall record the statement of the burn victim immediately on arrival. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление.
The author considers that this statement constituted new evidence which would have enabled him to contest the complainant's version. Автор считает, что это заявление является новым доказательством, которое позволило бы оспорить версию истицы.
This malicious statement warrants a resolute and strong response from the international community. Международное сообщество должно решительно и жестко отреагировать на это проникнутое ненавистью заявление.
Such a statement is as dismaying as it is false. Такое заявление вселяет тревогу и является ложным.
The representative of France made a statement regarding the absence of the complete draft report in all the official languages. Представитель Франции сделал заявление по поводу отсутствия полного проекта доклада на всех официальных языках.
Developing countries argue that any amendment to the TRIPS agreement should not include the Chairman's statement. Развивающиеся страны настаивают на том, что любая поправка к Соглашению по ТАПИС не должна включать заявление Председателя.
The United Nations Information Service at Geneva issued a press release on 24 June 2005 containing a statement by the Special Committee. Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве 29 июня 2005 года издала пресс-релиз, содержащий заявление Специального комитета.
A statement was made condemning as illegal and abusive the unilateral imposition of sanctions without the imprimatur of the Security Council. Было сделано заявление, осуждающее как незаконное и недопустимое одностороннее введение санкций без одобрения Советом Безопасности.
The attention of the General Assembly is drawn to the present statement of programme budget implications. Настоящее заявление о последствиях для бюджета по программам предлагается вниманию Генеральной Ассамблеи.
The Committee's statement on the occasion and all other presentations had been widely disseminated. Заявление Комитета, посвященное этому событию, а также тексты других выступлений были широко распространены среди стран-участников.
She mentioned in particular the Committee's statement, which called for new initiatives to increase compliance with the Convention. Она отметила, в частности, заявление Комитета с призывом к новым инициативам, направленным на более полное соблюдение этой Конвенции.
The Committee did not consider that a general statement about the adequacy of the criminal proceedings in question met this obligation. Комитет не пришел к выводу о том, что общее заявление об адекватности уголовной процедуры в данном случае отвечает этому обязательству.
A summary statement of the costs was provided to the Advisory Committee upon request. В ответ на запрос Консультативному комитету было представлено сводное заявление о расходах.
The Committee received the statement at 10 a.m. on 16 December 2005. Комитет получил это заявление в десять часов утра 16 декабря 2005 года.
The statement should be read in conjunction with that message. Заявление должно быть зачитано совместно с этим посланием.
In view of the lateness of the hour, I will not read out my prepared statement on this important draft resolution. Ввиду позднего часа я не буду зачитывать подготовленное мною заявление по этому важному проекту резолюции.
Furthermore, it notes the State party's statement that the complaint should be declared inadmissible for lack of substantiation. Далее Комитет отмечает заявление государства-участника о том, что сообщение следует признать неприемлемым в связи с отсутствием обоснования.
That statement accurately reflected the importance of implementing the Convention for the attainment of the Millennium Development Goals in countries affected by desertification. Это заявление в полной мере отражает признание важности осуществления Конвенции для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в странах, затронутых опустыниванием.
The statement reflected the position of the United States, not that of the international community. Это заявление отражает позицию Соединенных Штатов, но не международного сообщества.
Iceland supports the Secretary-General's strong statement on the responsibility borne by the international community in cases of massive human rights abuses or genocide. Исландия поддерживает сильное заявление Генерального секретаря о лежащей на международном сообществе ответственности в случае массовых нарушений прав человека и геноцида.
We heard the statement of the European Union presidency a few days ago, and I have no intention of repeating it. Несколько дней назад мы заслушали заявление Председателя Европейского союза, и я не намерен его повторять.
The joint statement issued at that meeting reflects our principled position on the resolution of the nuclear issue. Совместное заявление отражает нашу принципиальную позицию в отношении урегулирования ядерной проблемы.