Mrs Kemplay would now like to read a short statement. |
Миссис Кэмпли теперь хотела бы зачитать небольшое заявление. |
Talk to the families.Get drafting a statement. |
Поговори с родными, составь заявление. |
More'll have to make a statement, Ben. |
Тебе стоит сделать заявление, Бен. |
Every woman that ever talks to Walter Nunn eventually signs a statement withdrawing her allegation. |
Все женщины, приходившие к Уолтеру Нанну В конечном счете забирали свое заявление. |
A few hours ago I made a very irresponsible and offensive statement to the press. |
Несколько часов назад я сделал безответственное и оскорбительное заявление для прессы. |
I have to hand it to you, Alexander... you certainly know how to make a statement. |
Я должен передать это тебе, Александр... ты действительно знаешь, как сделать заявление. |
I'll take an impact statement from you then bring him in for questioning. |
Я приму ваше заявление, потом допрошу его. |
I read your written statement, and I believe it. |
Я прочёл твоё письменное заявление, и я тебе верю. |
They prepared a public statement and they wanted to give you a courtesy notice of its impending release. |
Они готовят официальное заявление, и хотят, чтобы вы любезно согласились уведомить их о предстоящем освобождении. |
Can you come downtown, give a statement? |
Ладно? Не хочешь приехать в участок и сделать заявление? |
I have to make a formal statement on Monday. |
Я должен сделать официальное заявление в понедельник. |
If you come to the station with us, we'll get your statement right away. |
Если поедете с нами в участок, мы там же возьмём ваше заявление. |
Every statement he makes to the press, to the media, will be taken apart. |
Каждое его заявление прессе или СМИ будет тщательно разобрано. |
I wrote a statement on it. |
Я написал заявление по этому поводу. |
I need to make a statement to the press, put some spin on this. |
Мне нужно заявление для прессы, поработайте над этим. |
We already have a statement from the good doctor. |
У нас уже есть заявление доброго доктора. |
It's the exact same statement that the anonymous witness made, only Pinkney signed this with his own name. |
Это точно такое же заявление которое сделал анонимный свидетель только Пинки подписал его собственным именем. |
Your Honour, the defendant wishes to make a statement. |
Ваша честь, подсудимый хочет сделать заявление. |
Boss, mayor's office is asking for a joint statement. |
Комиссар, кабинет мэра просит сделать официальное заявление. |
The witness has agreed to swear out a statement. |
Свидетель дал согласился сделать заявление под присягой. |
The White House issued a statement that the President will not be commenting. |
Белый Дом опубликовал заявление о том, что комментариев президента не будет. |
If you made an official statement, every reporter would hear about your story, and you'd lose your exclusive. |
Сделаете официальное заявление, и каждый репортер услышит об этом, и вы потеряете свою сенсацию. |
Ethan, I want you to prepare... a statement announcing our withdrawal from this accord. |
Итан, подготовьте заявление о нашем выходе из этого соглашения. |
Vetter. We need to get his statement on the record. |
Его заявление тоже нужно подшить к делу. |
Your Honor, this morning I asked if I could read a statement. |
Ваша честь, утром я просил разрешения сделать заявление. |