Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
UNICEF endorses this statement, and points out that sanctions should not prevent the delivery of humanitarian supplies. ЮНИСЕФ поддерживает это заявление и отмечает, что санкции не должны препятствовать поставкам чрезвычайной гуманитарной помощи.
This statement was made to the Berlin court trying the case. Это заявление было сделано в суде Берлина, который рассматривает это дело.
The statement was distributed to the Governments of Finland, Sweden, Norway and Denmark. Это заявление было распространено среди правительств Финляндии, Швеции, Норвегии и Дании.
The Board heard a statement by the secretariat explaining the course of action taken by the Centre in response to this request. Совет заслушал заявление секретариата, объяснившего причины принятия Центром такого решения по данному запросу.
A statement relating to the draft resolution was made by Mr. Joinet. Г-н Жуане сделал заявление по проекту резолюции.
A statement was made by the observer for Afghanistan (14th). Наблюдатель от Афганистана сделал заявление (14-е).
This statement unquestionably constitutes an entire programme of action at both international and national levels. Такое заявление следует рассматривать в качестве программы действий на международном и национальном уровнях.
Late on 24 May 1995, my Special Representative issued a statement emphasizing the seriousness of the situation. Поздно вечером 24 мая 1995 года мой Специальный представитель опубликовал заявление, подчеркнув серьезность положения.
On 12 January 1995, President Tudjman presented his statement withdrawing consent to UNPROFOR's presence with effect from 31 March 1995. 12 января 1995 года президент Туджман представил свое заявление об аннулировании согласия на присутствие СООНО начиная с 31 марта 1995 года.
The abstract and general nature of these obligations transforms the norm into a "wish", i.e. a harmless statement of good intention. Абстрактный и общий характер этих обязанностей превращает норму в "желание", т.е. безобидное заявление о благих намерениях.
At the time the statement was made, the Secretariat had already studied various options for the establishment of such a commission. К тому времени, когда было сделано это заявление, Секретариат уже изучил различные варианты создания такой комиссии.
To say that that does not respond to the Security Council's requests is a statement devoid of truth. Заявление о том, что это никак не согласуется с просьбами Совета Безопасности, противоречит правде.
This mission statement will form the basis of an inter-agency consolidated appeal for Liberia, which I intend to launch shortly. Это заявление об осуществлении миссии станет основой межучрежденческого объединенного призыва в отношении Либерии, с которым я намерен обратиться в ближайшее время.
The representative of the United Nations emphasized that the CCAQ statement represented a balance between the highly varied needs of the different organizations. Представитель Организации Объединенных Наций подчеркнул, что заявление ККАВ представляет собой сбалансированное отражение многообразных потребностей различных организаций.
My statement will be distributed in its entirety, but because of time constraints I will limit myself to highlighting the main points. Мое заявление будет распространено все целиком, но ради экономии времени я ограничусь освещением лишь основных моментов.
At the beginning of the talks, the two sides adopted a joint statement reaffirming their commitment to the cease-fire. В начале переговоров стороны приняли совместное заявление, в котором подтвердили свою приверженность прекращению огня.
President Kuchma also endorsed the statement on the CTBT. Президент Кучма поддержал также Заявление по ДВЗЯИ.
Other delegations felt that the Controller's statement had not been intended to set out broad priorities for the Committee's consideration. Другие делегации сочли, что заявление Контролера не имело целью вынести на рассмотрение Комитета широкие приоритетные области.
The Commission took note of the statement on the High-level Meeting and of the information provided. Комиссия приняла к сведению заявление о Совещании высокого уровня и представленную в этой связи информацию.
A request was made that the Assistant Administrator's statement on the topic be made available to the Executive Board. Была высказана просьба о том, чтобы заявление помощника Администратора по этому вопросу было представлено Исполнительному совету.
A representative of an intergovernmental organization made a statement informing the Commission on the activities undertaken in the region to combat violence against women. Представительница одной из межправительственных организаций сделала заявление, в котором информировала Комиссию о деятельности, проделанной в регионе в целях борьбы против насилия в отношении женщин.
The Commission heard a statement by the Chairman of the Ad Hoc Inter-sessional Working Group on Finance of the Commission on Sustainable Development. Комиссия заслушала заявление Председателя Межсессионной специальной рабочей группы по финансовым вопросам Комиссии по устойчивому развитию.
As a mission statement, it would be succinct, clear and inspiring. Это будет краткое, четкое и вдохновляющее заявление о задачах.
A number of delegations said that the mission statement would have to be updated periodically. Ряд делегаций заявили, что заявление о задачах следует периодически пересматривать.
The notification shall be accompanied by a statement of the claim and the grounds on which it is based. К уведомлению прилагаются исковое заявление и основания этого иска.