Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The statement was adopted by consensus, with Canada disassociating itself, as it did also in the donors conference. Заявление было принято консенсусом, при этом Канада не присоединилась к консенсусу, так же как и на конференции доноров.
This statement has regularly accompanied the agenda. Это заявление регулярно сопровождает повестку дня.
The Board also noted the author's statement that the father of her child had not sought her out. Комиссия также отметила заявление автора о том, что отец ее ребенка не намерен с ней встречаться.
The leadership council of the former rebel group, South Sudan Liberation Movement, issued a statement in support of the President's announcement. Руководящий совет бывшей повстанческой группировки - Движение за освобождение юга Судана - опубликовал заявление в поддержку выступления президента.
The statement by the three presidencies contained eight points. Заявление правящей тройки состояло из восьми пунктов.
He had composed a song satirizing a public statement made by the Chief of General Staff of the armed forces in August. Ранее он написал песню, в которой высмеивалось сделанное в августе публичное заявление начальника генерального штаба вооруженных сил.
Following the meeting, the Council issued a statement to the press in which it emphasized these points. После заседания Совет выпустил заявление для печати, в котором он особо отметил эти аспекты.
As such, the attached presidential statement was also adopted by the Governing Council. Кроме того, Советом управляющих было также принято прилагаемое заявление Председателя.
The public briefing on 18 December could lead to the adoption of a presidential statement. По случаю открытого брифинга 18 декабря может быть принято заявление Председателя.
The Government of the Democratic Republic of the Congo requested that such a statement be circulated as a document of the Security Council. Правительство Демократической Республики Конго просило распространить указанное заявление в качестве документа Совета Безопасности.
Non-governmental organizations and other stakeholders also intervened and a joint statement was presented. Также выступили неправительственные организации и другие заинтересованные стороны, и было представлено совместное заявление.
On the first day of the present meeting, an observer (Ecohome) made an oral statement during the open session. В первый день нынешнего совещания наблюдатель ("Эко-дом") на открытом заседании сделал устное заявление.
The statement had been sent to the communicants for their comments, which they had provided on 21 March 2014. Данное заявление было направлено авторам сообщения для замечаний, которые они представили 21 марта 2014 года.
The communicant provided its statement in writing to the Committee on 26 March 2014. Автор сообщения представил свое заявление Комитету в письменном виде 26 Марта 2014 года.
At the same meeting, the Commission elected the Chair, Libran Cabactulan (Philippines), who made a statement. На этом же заседании Комиссия избрала Председателя, г-на Либрана Кабактулана (Филиппины), который сделал заявление.
Adverse publicity orders should be distinguished from corrective advertising, where a defendant is required to publish a corrective statement. Распоряжения о размещении негативной информации следует отличать от объявлений исправительного характера, когда ответчик обязан опубликовать корректирующее заявление.
This statement is co-sponsored by the International Network of Liberal Women. Настоящее заявление подготовлено при участии Международной сети либеральных женщин.
This is their input into this statement. Это их вклад в данное заявление.
The main indicator for this policy promulgation is a policy statement that prohibits discrimination against women in employment. Основным показателем продвижения этой стратегии является политическое заявление о запрете дискриминации женщин в сфере занятости.
Any statement proven to have been made by a defendant or witness under duress shall be null and unreliable . Любое заявление, которое, что доказано, сделано обвиняемым или свидетелем под принуждением, является ничтожным и не заслуживающим доверия .
This act shall be recorded in a statement. Этот акт заносится в отдельное заявление.
During that meeting, the Chair of the Sub-commission made a statement. Во время этой встречи Председатель Подкомиссии сделал заявление.
He mentioned the African Commission's statement regarding the political participation of the San and other indigenous communities in Namibia. Он отметил заявление Африканской комиссии по поводу участия общины Сан и других общин коренных народов Намибии в политической жизни.
Any refusal would be preceded by consultations and a statement of reasons. Любому отказу должны предшествовать консультации и заявление с изложением причин отказа.
5.3 The complainant provides a first-person statement of her OLF activities in Switzerland. 5.3 Заявитель представляет заявление от первого лица о своей работе в ФОО в Швейцарии.