Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
I have hesitated somewhat to make a final statement on this occasion. И тут я было заколебался, делать ли в связи с этим заключительное заявление.
However, some urgent last-minute matters have prevented him from attending and he has entrusted me with the delivery of the following statement. Но в последний момент кое-какие неотложные дела помешали ему присутствовать, и он поручил мне сделать следующее заявление.
The first is to welcome the statement from our distinguished colleague from China. Во-первых, мы приветствуем заявление нашего уважаемого коллеги из Китая.
I also refer to the statement by our colleague the Ambassador of Pakistan. Я также ссылаюсь на заявление нашего коллеги посла Пакистана.
In conclusion, we also support the draft press statement presented by the delegation of the United States of America. В заключение хотели отметить, что мы тоже поддерживаем предлагаемое делегацией Соединенных Штатов Америки заявление для прессы.
This statement was ignored by the prosecutor and deputy prosecutor, and no forensic medical examination was carried out. Его заявление было проигнорировано прокурором и заместителем прокурора, и никакого судебно-медицинского освидетельствования не проводилось.
Austrian civil procedure law allows the judge to request that a statement is made or repeated under oath under any circumstances. Австрийское законодательство о гражданской процедуре позволяет судье в любых обстоятельствах требовать того, чтобы то или иное заявление делалось или было повторено под присягой.
He does not remember having made this statement, which was broadcast on 18 December 2002 on Turkmen Public Television. Автор не помнит, чтобы он делал подобное заявление, которое было передано по туркменскому государственному телевидению 18 декабря 2002 года.
That initial statement made by the President of Colombia has been reiterated on various occasions by the Colombian authorities. Это первоначальное заявление президента Колумбии было впоследствии подтверждено неоднократно самыми высокими властями Колумбии.
Non-governmental organisations were also requested to submit a written statement for the preparation of the Report. Неправительственным организациям также было предложено представить письменное заявление с изложением позиции в связи с подготовкой этого доклада.
The consolidated statement will include information on the potential absorptive capacity of the programme budget for the biennium 2008-2009 under the amended programme of work. Сводное заявление будет включать информацию о предусмотренной в бюджете по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов потенциальной возможности покрытия расходов в рамках скорректированной программы работы.
The statement was distributed to the participants during the meeting. Настоящее заявление было распространено среди участников этого совещания.
After the consultations, the Council delivered a statement to the press on the situation in Burundi. После консультаций Совет сделал заявление для печати о ситуации в Бурунди.
After some discussion, the Council decided not to issue a proposed presidential statement. После некоторого обсуждения Совет постановил не выпускать предложенное заявление Председателя.
At same meeting, the President made a statement and declared closed the Development Cooperation Forum. На том же заседании Председатель сделал заявление и объявил Форум по сотрудничеству в целях развития закрытым.
The United States stated in addition that a defamatory statement (or other communication) is more than just an offensive one. Соединенные Штаты также отметили, что заявление (или иное выступление) диффамационного характера представляет собой не только оскорбление.
The Commission took note of a statement to the effect that the policy adopted in the draft article was unsatisfactory. Комиссия приняла к сведению заявление о том, что принцип, использованный в этом проекте статьи, является неудовлетворительным.
The Committee welcomes the statement that local communities participate in the management of new conservation areas. Комитет приветствует заявление о том, что местные общины участвуют в управлении новыми заповедными районами.
A joint statement was adopted, where participants committed themselves to strengthening partnerships within the Conference process. Было принято совместное заявление, в котором участники Конференции обязались работать над укреплением партнерских отношений в рамках процесса Конференции.
A statement would therefore be read on her behalf by Tunza Youth adviser for Africa Ms. Margaret Koli. Поэтому ее заявление будет оглашено от ее имени советником молодежной организации «Тунза» по Африке г-жой Маргарет Коли.
The Committee was also considering its relationship with parliaments and had adopted a statement on its relations with national human rights institutions. Комитет также анализирует свои отношения с парламентами и принял заявление, касающееся его отношений с национальными институтами по правам человека.
We therefore support the statement made by the two Chairpeople in charge of the institutional framework. Поэтому мы поддерживаем заявление, сделанное двумя председателями, отвечающими за организационные основы работы.
However, I would like to make this complementary statement to provide information on what has been undertaken by Barbados at the national level. Однако я хотел бы сделать это дополнительное заявление, чтобы представить информацию по тому, что предпринято Барбадосом на национальном уровне.
The representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in his capacity as observer, also made a statement. Заявление в своем качестве наблюдателя сделал также представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Today, I have the honour to read out a statement by the President of Ukraine, Victor Yushchenko, addressed to the participants in this event. Сегодня я имею честь зачитать заявление президента Украины Виктора Ющенко, адресованное участникам этого форума.