Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
I'll then make a short statement to the media. Потом сделаю короткое заявление для прессы.
You already have my statement, brenda. У вас уже есть моё заявление, Бренда.
My sister would like to give a statement. Моя сестра хотела бы сделать заявление.
Bush appeared before the press today to make this brief statement. Буш появился сегодня перед прессой чтобы сделать краткое заявление.
He needs something that'll make a statement. Нужно что-то, что будет звучать как заявление.
It is true I made the statement. Это правда, я сделал заявление.
He's going to make a statement tonight. Он собирается сделать заявление сегодня ночью.
I need you to pull the President's statement of candidacy papers. Мне нужна ты, чтобы вытащить Бумаги на заявление кандидатур.
You'd be making a statement in your own defence. Вы бы сделали заявление в свою защиту.
Okay, I'll begin drawing up the statement of facts. Ладно, я начну составлять заявление об обстоятельствах дела.
You've got to make a full statement, on the record, today. Ты должен сделать целое заявление, на диктофон, сегодня.
We've got Chayse's statement and the witness. У нас есть заявление Чейза и свидетель.
Before we begin with our questioning, you're allowed to make a statement. Прежде чем мы начнём слушания, вы можете сделать заявление.
I have a statement from your friend, Trisha Rowe. У меня есть заявление от вашей подруги, Триш Роу.
Reagan's statement in 1981 was extraordinary. Заявление Рейгана в 1981 году было экстраординарным.
A mere statement by the US that it has no intention to press this military advantage will not assuage China's fears. Простое заявление США о том, что они не имеют намерений использовать данное военное преимущество, не развеет опасения Китая.
But Xi's statement marked a significant departure from China's long-standing position on America's presence in the Asia-Pacific region. Однако заявление Си отмечает значительный отход Китая от своей давней позиции о наличии Америки в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
This statement sums up a fundamental - but often misunderstood - truth about scientific inquiry. Это заявление суммирует фундаментальную, но часто неупомянутую, правду о научных открытиях.
And that is why Obama's statement was such a breath of fresh air. И именно поэтому, заявление Обамы было, так называемым, глотком свежего воздуха.
Now, I'm supposed to read this statement to you all here. Я должен вам зачитать это заявление, но лучше вы прочтёте его сами.
Obama's recent statement on carbon-dioxide emissions is clearly very much in line with the encyclical. Недавнее заявление Обамы о выбросах углекислого газа в атмосферу очень соответствует идеям послания папы.
In March 2004, the Moscow Patriarchy's External Relations Department issued a statement that surprised everyone. В марте 2004 года отдел внешних связей Московской патриархии сделал заявление, удивившее всех.
Such a statement would have been unthinkable in the years before the sub-prime mortgage meltdown. Подобное заявление было бы немыслимым в годы, предшествовавшие ипотечному кризису.
This is a puzzling statement at best. Это заявление в лучшем случае озадачивает.
I'd refer you to my earlier statement at the United Nations. Я вам процитирую моё заявление в ООН, сделанное ранее.