Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
It made a declaratory general statement regarding the conduct of any State which might cause extraterritorial injuries. Суд сделал декларативное общее заявление относительно поведения любого государства, которое может причинить ущерб за пределами его территории.
The statement should be prepared by the same party that proposes the plan. Это заявление должно быть подготовлено той же стороной, которая предлагает план.
Her delegation supported the statement by the representative of Sierra Leone concerning women and elderly persons. Ее делегация поддерживает заявление представителя Сьерра-Леоне, касающееся женщин и лиц пожилого возраста.
Likewise, no commercial entity should make a statement that is known to be untrue. Таким же образом, ни одно коммерческое предприятие не должно делать заявление, которое, как хорошо известно, является ложным.
After giving the communiqué some thought, the Federation formulated its own statement against terrorism. Изучив это официальное сообщения, Федерация подготовила свое собственное заявление о борьбе с терроризмом.
Since English was not his mother tongue, that statement was unclear and he would like it explained. Поскольку английский не является его родным языком, это заявление неясно, и он хотел бы получить разъяснение.
A press statement was agreed which summarized the main points of the discussion. В заключение было согласовано заявление для печати, отражающее вкратце основные элементы дискуссии.
Ethiopia also issued a statement welcoming the Declaration and pledged its cooperation to ensure further progress in the process. Эфиопия также выступила с заявлением, в котором она приветствовала Заявление и обещала оказать содействие в обеспечении дальнейшего продвижения в период процесса национального примирения в Сомали.
The Secretary-General is also about to release a United Nations policy statement and comprehensive strategy on assistance and support to victims. Генеральный секретарь обнародует также в ближайшее время заявление относительно политики Организации Объединенных Наций в этом вопросе и ее всеобъемлющую стратегию оказания пострадавшим помощи и поддержки.
I welcome the presence in this Chamber of Mr. Boris Tadic, President of Serbia, and thank him for his statement. Я приветствую присутствующего в этом зале президента Сербии г-на Бориса Тадича и благодарю его за сделанное им заявление.
The Chairman said that, at the request of Cuba, Ms. Kane's statement would be circulated as an information document. Председатель говорит, что по просьбе Кубы заявление г-жи Кейн будет распространено в виде информационного документа.
The Chairman: I thank the representative of Indonesia for his statement made in a constructive spirit. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Индонезии за его заявление, сделанное в конструктивном духе.
The recent statement by the Prosecutor of the Court on his intention to initiate an inquiry in this respect should be encouraged. Недавнее заявление Обвинителя Суда о его намерении инициировать в этой связи расследование следует только приветствовать.
It appears that no delegation wishes to make a statement or comments. Похоже, ни одна из делегаций не желает сделать заявление или высказать комментарии.
This statement met with some criticism, both in the Commission and in the Sixth Committee. Это заявление было встречено с определенной критикой как в Комиссии, так и в Шестом комитете.
We also commend the sharp and inspiring statement by Ms. Carol Bellamy. Мы также воздаем должное г-же Карол Беллами за острое и вдохновляющее заявление.
Finally, during this opening plenary meeting, the Executive Director will present his policy statement. И, наконец, в ходе этого первого пленарного заседания Директор-исполнитель представит свое программное заявление.
The delegation should explain what was meant by the statement that men were superior in their intellectual ability. Делегация должна пояснить, что означает заявление о превосходстве мужчин с точки зрения их интеллектуальных способностей.
The agreement generated a joint statement communicated to the members of the Council. По следам этого соглашения было сделано совместное заявление, переданное членам Совета Безопасности.
That was a statement of non-discrimination. Это и есть заявление об отсутствии дискриминации.
We listened attentively to Mr. Pachachi's statement concerning the objectives and purposes of that Council in the immediate future. Мы внимательно выслушали заявление г-на Пачачи, касающееся целей и задач, стоящих перед Советом в ближайшее время.
I am especially grateful to Mr. Ibrahim Gambari, Special Adviser to the Secretary-General, for his enlightening statement. Я особенно благодарен гну Ибрагиму Гамбари, Специальному советнику Генерального секретаря, за его информативное заявление.
The Meeting agreed to annex the statement to the report, on the understanding that this should not set a precedent. Совещание согласилось приобщить заявление к докладу при том понимании, что это не должно создавать прецедента.
Aldo Mantovani, Deputy Permanent Representative of Italy to the United Nations, read out a statement on behalf of the European Union. Заместитель Постоянного представителя Италии при Организации Объединенных Наций Альдо Маньтовани зачитал заявление от имени Европейского союза.
Events in the Middle East in recent hours prompt Chile to make the following statement. События, произошедшие в последние часы на Ближнем Востоке, вынуждают Чили сделать следующее заявление.