Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
Finally, the Chairman of the Advisory Committee should explain the basis for his statement that meeting capacity in New York was saturated. Наконец, Председатель Консультативного комитета должен разъяснить, на чем основывается его заявление о большой загруженности конференционных служб в Нью-Йорке.
The Council agreed to include the statement in the final version of the report. Совет согласился включить заявление в окончательную редакцию доклада.
We join the other members of the Security Council in thanking the Secretary-General for his important statement. Мы присоединяемся к другим членам Совета Безопасности и благодарим Генерального секретаря за его важное заявление.
It is expected that President Gbagbo will make a statement on article 35 soon. Ожидается, что в скором времени президент Гбагбо сделает заявление по статье 35.
We also welcome and endorse the statement made by the Ambassador of Nigeria on behalf of the Chairman of the African Union, President Obasanjo. Мы также поддерживаем и одобряем заявление посла Нигерии от имени Председателя Африканского союза президента Обасанджо.
That is an important political statement, but it is action on the ground that matters most. Это - важное политическое заявление, но конкретные дела на местах еще более важны.
China endorses the presidential statement drafted by the Greek delegation. Китай поддерживает заявление Председателя, проект которого был подготовлен греческой делегацией.
Members of the Council are working on a presidential statement on the humanitarian situation in Angola. Члены Совета готовят заявление Председателя о гуманитарном положении в Анголе.
The members of the Council were briefed on the latest situation in Sierra Leone, including the Secretary-General's statement to the press. Для членов Совета был проведен брифинг, посвященный последним событиям в Сьерра-Леоне, включая заявление Генерального секретаря для печати.
They adopted a statement on a partnership among civilizations. Они приняли заявление о партнерских связях между цивилизациями.
It has accepted a policy statement with serious implications in terms of staffing and management responsibilities and their relationship with beneficiaries. Комитет принял программное заявление, имеющее серьезные последствия для найма сотрудников и функций руководителей, а также их отношений с получателями помощи.
The organization's representative attended and presented a written joint statement of non-governmental organizations. Представитель организации участвовал в работе Форума и представил письменное совместное заявление неправительственных организаций.
This statement was communicated to the Panel both orally and in writing before the publication of the report. Это заявление было представлено Группе как в устной, так и в письменной форме до опубликования доклада.
The chairpersons agreed that a common statement by the treaty bodies should be made to the World Conference. Председатели согласились в том, что на Всемирной конференции договорные органы должны сделать общее заявление.
I would like to focus my statement on three particularly important challenges. Я хотел бы сосредоточить свое заявление на трех особенно важных проблемах.
The organization was a signatory to the United Nations inter-agency statement entitled "Green economy: a transformation to address multiple crises". Организация подписала межучрежденческое заявление Организации Объединенных Наций, озаглавленное «Экологически сбалансированная экономика: преобразование в целях преодоления многообразных кризисов».
Those resolutions, as well as the presidential statement, establish a clear framework. Эти резолюции, равно как заявление Председателя, устанавливают четкие рамки.
I shall now read my own statement on this special session on children. Теперь я зачитаю свое собственное заявление на данной специальной сессии по положению детей.
Speaking in my capacity as Chairman of the Rio Group, I should like to make the following statement. Выступая в качестве Председателя Группы Рио, я хотел бы сделать следующее заявление.
We also wish to welcome the statement made by the representative of Afghanistan, Ambassador Tanin. Мы хотели бы также приветствовать заявление, которое сделал представитель Афганистана посол Танин.
I request that this interpretive statement be included in the final report of the special session. Я прошу включить данное заявление о толковании в заключительный доклад специальной сессии.
The presidential statement to be adopted following this meeting is a good preliminary response. Заявление Председателя, которое будет принято в конце этого заседания, является хорошим предварительным ответом.
My delegation cannot accept that statement. Моя делегация не может принять это заявление.
For this purpose citizens of Yugoslavia are asked to sign a statement that they voluntarily consent to return to Yugoslavia. С этой целью гражданам Югославии предлагается подписать заявление об их добровольном согласии на возвращение в Югославию.
One asylum-seeker had alleged that he had been threatened with further beatings if he refused to sign a statement denying ill-treatment. Один из просителей убежища утверждал, что ему угрожали дальнейшими побоями за отказ подписать заявление с отрицанием факта плохого обращения.