Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
Should the amendment to the draft resolution be adopted, that statement would be adjusted accordingly. Если указанная поправка к данному проекту резолюции будет принята, в это заявление также потребуется внести соответствующие коррективы.
His previous statement therefore remained valid, and the revised text likewise contained no additional programme budget implications. Таким образом, его предыдущее заявление сохраняет силу и пересмотренный текст, как и предшествующий ему, содержит дополнительные последствия для бюджета по программам.
Arrangements were being made to have her statement delivered the following morning. Принимаются меры к тому, чтобы ее заявление было распространено на следующее утро.
Therefore, a statement that the negotiations "left no stone unturned" was an exaggeration. Поэтому заявление о том, что на переговорах были «испробованы все средства», стало преувеличением.
I issued a statement congratulating the people of Nepal on the historic convening of the Assembly. Я опубликовал заявление, в котором поздравил народ Непала в связи с историческим созывом Собрания.
Since the matter was under review, the current statement was being provided for information purposes only. Поскольку этот вопрос находится в процессе рассмотрения, настоящее заявление делается исключительно в справочных целях.
In the same vein, Egypt recommended that the United Kingdom withdraw its interpretative statement on article 4 of ICERD. В том же духе Египет рекомендовал Соединенному Королевству снять свое толковательное заявление к статье 4 МКЛРД.
On questions regarding gender-based violence and prison conditions, the delegation referred to its previous statement. Что касается гендерного насилия и условиях в тюрьмах, то делегация сослалась на свое предыдущее заявление.
On South Africa's question on the right to safe water, the delegation referred to its previous statement. Что касается вопроса Южной Африки о праве на питьевую воду, то делегация сослалась на свое предыдущее заявление.
At the same meeting, Tomas Ojea Quintana read out a statement on behalf of the Special Rapporteur on the right to education. На том же заседании Томас Охеа Кинтана зачитал заявление от имени Специального докладчика по вопросу о праве на образование.
Bahrain welcomed the statement made by Morocco and commended it on positive developments towards promoting and protecting human rights in the country. Бахрейн приветствовал заявление, сделанное Марокко, и высоко оценил позитивные результаты, достигнутые в деле поощрения и защиты прав человека в стране.
It particularly thanked Algeria for its statement that Pakistan should be given support by the international community to combat terrorism. Он особо поблагодарил Алжир за его заявление о необходимости предоставления Пакистану международной поддержки в его борьбе против терроризма.
Egypt, speaking on behalf of the Group of African States, endorsed the statement of the Non-Aligned Movement. Египет, выступая от имени Группы африканских государств, поддержал заявление Движения неприсоединения.
I am certain that Committee members have taken due note of your statement. Я убежден, что члены Комитета должным образом приняли к сведению Ваше заявление.
The delegation could have distributed a longer statement and been a little more concise. Делегация могла бы распространить и более длинное заявление, но выступить более кратко.
My delegation would like to reiterate that statement. Моя делегация хотела бы подтвердить это заявление.
The joint ministerial statement issued on that occasion will contribute positively to the outcome of the 2010 NPT Review Conference. Совместное заявление министров, выпущенное в этой связи, позитивным образом скажется на итогах Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
I would also like to sincerely thank the Minister for Foreign Affairs of Tunisia on behalf of the Group for his very important statement. Позвольте мне также от имени Группы искренне поблагодарить министра иностранных дел Туниса за его очень важное заявление.
We take note of his statement and will discuss this with the secretariat. Мы принимаем к сведению его заявление и обсудим это с секретариатом.
And we also thank the honourable United Kingdom Secretary of State for his very important statement. И мы также благодарим достопочтенного государственного секретаря Соединенного Королевства за его весьма важное заявление.
I welcome here the statement made by the Permanent Representative of Australia on 29 January 2008 highlighting the importance of this issue. И тут я приветствую заявление, сделанное 29 января 2008 года Постоянным представителем Австралии, который высветил важность этого вопроса.
I would also like to welcome the statement by the Bulgarian Government regarding the freeze on the use of cluster weapons. Я также хотел бы приветствовать заявление болгарского правительства относительно заморозки на применение кассетного оружия.
Since this is the first day of our presidency, I am going to make my inaugural statement. Поскольку сегодня первый день нашего председательства, я собираюсь сделать свое вводное заявление.
The Conference will therefore listen very carefully to the statement by the Foreign Minister of the Russian Federation today. Вот почему сегодня Конференция очень тщательно выслушает заявление министра иностранных дел Российской Федерации.
The United Kingdom Government's declaration made upon signature of the Optional Protocol is an interpretive statement rather than a reservation. Заявление, сделанное правительством Соединенного Королевства при подписании Факультативного протокола, касается толкования и оговоркой не является.