Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
The intention is to conclude the meeting with the adoption of a presidential statement or a resolution. По итогам заседания предполагается принять заявление Председателя или резолюцию.
The Security Council may adopt a presidential statement that will recognize the continued need for a comprehensive approach towards counter-terrorism. Совет Безопасности может принять заявление Председателя, в котором будет признана сохраняющаяся необходимость использования всеобъемлющего подхода к противодействию терроризму.
This statement can be applied to multiple fields. Это заявление может быть применена к нескольким полям.
Just let me read my statement, please. Просто позвольте мне прочитать мое заявление, прошу вас.
Later that day, the Supreme Court issued a statement that it had ordered the army to arrest Zelaya. Позже в тот же день Верховный суд опубликовал заявление о том, что он приказал армии арестовать Селайю.
I am making a statement, and then I'm getting out. ТЕРЕЗА: Я сделаю заявление и сразу же уйду.
Have a seat, someone will be right out to take your statement. Сядьте, кто-нибудь подойдет взять ваше заявление.
The Chief wants me to make a statement. Шеф хочет, чтобы я сделал заявление.
I will get more information and start drafting a statement. Я узнаю больше и начну готовить заявление.
I believe we are ready to move on to your final statement. Мы готовы выслушать ваше заключительное заявление.
I'm sure you all heard the Mayor's statement. Уверена, все вы слышали заявление мэра.
I've issued a statement, and I'm not taking any questions. Я уже сделал заявление, и на вопросы не отвечаю.
You sign a statement exonerating travis guthrie, And our side will keep quiet about the coverup. Подпишешь заявление, оправдывающее Тревиса Гатри, а мы будем молчать о подставе.
I'll have a statement for you later tonight, kitty. Заявление будет сделано поздним вечером, дорогуша.
And now, Mr. Stark has prepared a statement. А теперь Вы услышите заявление мистера Старка.
I assumed it was Richard making a dramatic statement about the conditions for my dropping by unannounced. Я полагаю, это был Ричард, сделавший драматическое заявление об условиях моего внезапного исчезновения.
I do not require you to broadcast this statement. Я не прошу показывать это заявление в эфире.
If you want a statement, talk to him. Хочешь сделать заявление - поговори с ним.
The inoculation programme will begin at midday, and the World Health Organisation has issued a statement guaranteeing the safety and beneficial effects of the treatments. Прививочная компания начнётся в полдень. и Всемирная Организация Здравоохранения сделала заявление гарантирующее безопасность и положительный эффект лечения.
A political statement doesn't have to be personal. Политическое заявление не должно быть персональным.
Eagan's original statement From the night his pharmacy was robbed went missing. Первоначальное заявление Игана за ту ночь, когда его аптеку ограбили, пропало.
In addition to Congressman Brody's taped message, the militant group released the following statement, claiming responsibility for the attack. Вдобавок к видеозаписи конгрессмена Броуди, группа боевиков выпустила следующее заявление, взяв на себя ответственность за атаку.
I wish to make a short statement. Я бы хотела сделать короткое заявление.
In a vicious statement, Cunningham attacked the Middlesex Fire Department officials, claiming a vast conspiracy. Каннингхэм сделал громкое заявление с нападками на руководство пожарной службы Мидлсекса, обвинив его в преступном сговоре.
The first time, sure: you're making your statement. В первый раз понятно: вы делаете свое заявление.