Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Statement - Заявление"

Примеры: Statement - Заявление
A statement by the representative of Greece regarding the Greek islands of the Aegean Sea was noted. Было принято к сведению заявление представителя Греции относительно греческих островов Эгейского моря.
The statement will be submitted to the Belgrade Conference through the WGSO. Заявление будет представлено Белградской конференции через РГСДЛ.
My statement will be recorded in full in the report of this session. Мое заявление будет полностью воспроизведено в докладе о работе настоящей сессии».
Delegations applauded the Executive Director and praised the statement for being inspiring and comprehensive. Делегации приветствовали Директора-исполнителя аплодисментами и указали на то, что заявление носит вдохновляющий и комплексный характер.
Mr. President, we want this statement to be reflected in the proceedings of this session. Г-н Председатель, мы просим отразить это заявление в отчете о работе текущей сессии.
Furthermore, the decision reached by the Committee should not be interpreted as a statement for or against those views. Кроме того, принятое Комитетом решение не следует толковать как заявление в поддержку или в осуждение этих взглядов.
The CHAIRPERSON welcomed the representative of the Congo and requested that she make her statement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует представителя Конго и предлагает ему сделать свое заявление.
The Director, Office of Economic and Social Council Support and Coordination, made a statement. Директор Управления по поддержке ЭКОСОС и координации сделал заявление.
The President-designate of the CCW Review Conference made a statement. Назначенный Председатель Конференции по рассмотрению действия Конвенции об обычном оружии сделал заявление.
The Chairman of the Group of Governmental Experts on Verification made a statement. Заявление сделал Председатель Группы правительственных экспертов по контролю.
The presiding Vice-Chairman (Brazil) made a statement. Председательствовавший на заседании заместитель Председателя (Бразилия) сделал заявление.
The representative of Bulgaria made a statement on a point of order announcing the withdrawal of its candidature. Представитель Болгарии сделал заявление по порядку ведения заседания и объявил о снятии кандидатуры своей страны.
The Vice-President (Haiti) made a statement. Заместитель Председателя (Гаити) сделал заявление.
The Vice-President (Lithuania) made a statement. Заместитель Председателя (Литва) сделал заявление.
The Director of the Programme Planning and Budget Division made a statement on the contingency fund. Начальник Отдела по планированию программ и бюджету сделал заявление о резервном фонде.
Article 399 stipulated that no statement or report had evidentiary value unless it had been drawn up in accordance with the regulations. Статьей 399 предусматривается, что ни одно заявление или сообщение не имеет доказательной ценности, если оно не было получено в соответствии с этими нормами.
Such a sweeping statement could subsequently prove to be inaccurate when the Committee considered other communications. Такое общее заявление может впоследствии оказаться неточным, когда Комитет будет рассматривать другие сообщения.
I would also like to recall the statement that was made by the Austrian presidency of the EU in June last year on PAROS. Я хотел бы также напомнить заявление, сделанное австрийским председательством ЕС в июне прошлого года по ПГВКП.
We also support your proposed agenda and Presidential statement. Мы также поддерживаем вашу предлагаемую повестку дня и председательское заявление.
In this regard, we appreciate very much the statement made by the distinguished Ambassador of the United States earlier this morning. В этом отношении мы весьма ценим заявление, сделанное уважаемым послом Соединенных Штатов сегодня утром ранее.
I should also like to thank you for allowing me to take the floor to make this statement. Я также хотел бы поблагодарить вас за предоставление мне слова, чтобы сделать данное заявление.
Thirdly, we express our appreciation for the statement made today on behalf of NGOs. В-третьих, мы выражаем свою признательность за заявление от имени НПО.
Mr. BRASACK (Germany): I have one short, unprepared statement. Г-н БРАЗАК (Германия) (говорит по-английски): У меня имеется короткое, неподготовленное заявление.
I would first like to make a statement as Switzerland takes the Chair of the Conference on Disarmament. Прежде всего я хотел бы сделать заявление в связи со вступлением Швейцарии на пост Председателя Конференции по разоружению.
For the countries that have subscribed to this statement, nuclear disarmament is a priority. Приоритетом для стран, подписавших это заявление, является ядерное разоружение.